"Кэтрин Коути. Рождественская Ария " - читать интересную книгу автора

принесли результата - объект находился на том же месте и выглядел так же
готично. Пару минут примадонна провела в молчаливой, но интенсивной
дискуссии с собой, в ходе которой она пыталась выяснить, у кого же
все-таки больная фантазия - у нее или у девиц.
Объект был прямоугольным, чуть выше человеческого роста. Объект был
завернут в черный бархат, что, в общем-то, не является атрибутом Рождества.
Объект вызывал нехорошие ассоциации.
- Девочки! - позвала Карлотта, на всякий случай выставляя болонку перед
собой. - Скажите правду - вы несете ему в подарок... гроб?
Подруги переглянулись - у них уже не осталось мозолей, по которым
вздорная итальянка не протопталась как минимум трижды.
- Нет, сеньора, - произнесла Кристин тоном, которым миссионер
разговаривает с гвинейскими дикарями. - Не гроб, а байдарку. И как вам
вообще пришло в голову, что мы решили подарить Эрику гроб? На Рождество?
Несмотря на то, что у него уже есть один?
- О, байдарку! Это очень свежо и оригинально! Мы возьмем эту
замечательную лодку и донесем ее до Призрака, чего бы нам это ни стоило,
какие бы препятствия не вставали пред нами! - торжественно провозгласила
Карлотта, в спешке переводя разговор на другую тему. - Наша миссия будет
опасной, и, может статься, не все члены экспедиции достигнут цели, но мы
должны рискнуть!
- Да! И нас запомнят в веках как Братство Байдарки!


- МЭГ!
Глава 10. Продолжение подземной вечеринки
Когда Эрик впервые соорудил зловещую маску, закрывавшую пол-лица, он
был весьма доволен собой. Теперь он мечтал о такой маске, которая бы
полностью скрывала его черты. А поверх нее надеть шлем. Или мешок. Мда.
- Ах, этот шашлык будет нежным, как кожа одалиски, и сладким, как
поцелуй пери!
- дарога с умилением посмотрел на мясо. - Эрик, да ты покраснел, как
будто заря своими перстами коснулась твоих ланит. Объясни, в чем причина
такой перемены?
Среди всех обширных достоинств дароги- таких как щедрость, широта
взглядов, и умение готовить шербет - затесался один недостаток. Перс
совершенно не умел разговаривать шепотом. Это была простительная слабость,
в конце концов, его отец и дед были муэдзинами, но Эрик сжал кулаки,
услышав, как густой бас разносится по подземелью.
- Если я и покраснел, то это из-за жаровни! Дарога, ты, верно,
вознамерился сжечь мою подземную обитель - вы только посмотрите на это
пламя! Здесь просто невыносимо жарко!
Призрак Оперы обернулся к гостям, ища сочувствие в их глазах. Мсье Рейе
все еще зябко кутался в плед, а Филипп де Шаньи ни на шаг не отходил от
камина, в душе мечтая стать саламандрой. Гости воззрились на хозяина,
потом как-то неловко вернулись к своим занятиям - концертмейстер начал
играть Noel, то и дело сбиваясь с ритма, граф - изучать статуэтки на
каминной полке, дарога - солить шашлык. Неловкая пауза разрасталась,
постепенно превращаясь в тягостное молчание. Наконец де Шаньи не выдержал.
- За свою жизнь я повидал много странных вещей и принял участие по