"Евгений Костюченко(Краев). Зимний туман - друг шайенов ("Блюз для винчестера" #2) " - читать интересную книгу автора "Здесь кровь".
"Да. Это его кровь. Ему стреляли в спину. Они хотели его убить. Они думают, что убили его. Но он жив". За оградой сада застучали копыта, промелькнул силуэт подъехавшей кареты. "Возвращайтесь в дом, мисс. К вам гости. Не верьте ничему, что они расскажут. Вы найдете меня возле аптеки". Индеец поклонился и отступил за деревья. Мелисса бережно свернула рубашку и, вернувшись к себе, спрятала ее среди платьев. Она старалась хранить спокойствие. Стивен жив, и это главное. Все остальное неважно. Он жив. Он жив... Милли упала на постель и зарылась лицом в подушку. Еще немного, и она выбежала бы из дому. Как она может оставаться на месте, когда любимый человек в опасности! Росита пригласила ее к чаю. Лицо негритянки было хмурым. "У нас гости?" - спросила Мелисса, стараясь не выдать волнения. "Ох, девочка моя, век бы не видать таких гостей", - в сердцах ответила служанка. За столом напротив отца сидел Фредерик Штерн. Увидев его, Милли остановилась на пороге. "Папа! Как это понимать? Что делает в нашем доме этот господин? По-моему, ему место в тюрьме". Штерн встал. "В тюрьме ко мне относились гораздо приветливее. Я уже начинаю жалеть, что покинул ее стены". "Надеюсь, ненадолго". осуждения. Оступиться может каждый из нас, и каждый должен найти в себе силы для прощения". "Не понимаю, о чем ты говоришь. Я никого не осуждаю, никого не прощаю. Я просто собиралась выпить чашку чая. Но не умру, если не выпью. Мне надо заниматься переводами. А ты, пожалуйста, можешь и дальше любезничать с этим предателем". Милли выскочила из столовой, хлопнув дверью, и закрылась в библиотеке. Ей надо было сегодня закончить перевод статьи из французского научного журнала. Примерно через час к ней вошел отец. На нем был дорожный плащ, и Милли вспомнила, что сегодня отец уезжает в Маршал-Сити. "Ты не одета? - удивился он. - Разве ты не едешь со мной? " "Нет, папа, я передумала. Хочу скорее закончить эту статью и взяться за новую". "Ну что ж... Как продвигается работа?" "Вечером перепишу набело. Этот мерзавец ушел?" "Ты не должна так говорить о Фредерике. Один неверный шаг не может перечеркнуть те годы, которые он провел с нами". "Зачем он приходил? И почему, черт возьми, его освободили? " "Его не освободили. Он выпущен под залог. Фредерик оказал помощь правосудию. Рискуя жизнью, помог изобличить и задержать опасного преступника. Поэтому он и заслужил определенное снисхождение суда. Чего, к сожалению, нельзя сказать о другом нашем знакомом". Отец замолчал. Он прошелся по библиотеке из угла в угол, стуча тяжелыми сапогами, и остановился перед книжным шкафом. "Дочка, мне очень трудно об этом говорить. Но ты уже взрослый человек и должна воспринимать жизнь в ее истинном свете. Ты должна иметь мужество не |
|
|