"Евгений Костюченко(Краев). Зимний туман - друг шайенов ("Блюз для винчестера" #2) " - читать интересную книгу автора

результате за вечер все успевают наиграться. А в русском бильярде, как я
слышал, можно биться часами. Так что ваш бильярд - для аристократов, а пул -
игра народная.
- Не столько народная, сколько коммерческая, - назидательно произнес
Домбровский. - Как вы верно изволили заметить, за вечер сменяется множество
участников, и каждый оставляет денежки в кассе заведения. Значит, чем проще
игра, тем выше доход владельца стола.
- Мой образованный товарищ отравлен социалистическими идеями и во всем
видит материальную сторону, - сказал Салтыков. - Но мне не хочется вас так
легко отпускать, Такер. Какие игры вы предпочитаете? Карты и кости не в
счет. Скачки? Может быть, устроим соревнование по стрельбе?
Шериф Палмер расхохотался, расплескав пиво:
- Стивен недавно уже выиграл одно такое соревнование. Получил главный
приз.
- Нет, в самом деле, - сказал Домбровский. - Мы умираем от скуки, и нам
еще до самой Пасхи придется торчать здесь. Или вы хотите, чтобы в вашем
городе не осталось ни капли спиртного?
- Насчет этого не беспокойтесь, выпивкой мы вас обеспечим, - пообещал
шериф. - Ваши парни ведут себя прилично, не задираются. Если человек умеет
пить, почему бы не налить ему столько, сколько он способен оплатить?
- И куда вы двинетесь после Пасхи? - спросил Гончар, вернувшись к
стойке.
Салтыков уселся рядом, и бармен тут же подвинул к нему бутылку виски.
- Туда, где нас нет, - сказал князь, наполняя стопку. - Хотим отыскать
свободный уголок земли, мало-мальски пригодный для землепашества. Вот
дождемся одного человека, да и тронемся потихоньку.
- Вы неисправимый оптимист, ваша светлость, - сказал Домбровский. -
Дождемся? Я уже не надеюсь на это. Если бы этот человек существовал в
природе, он бы встретил нас в Маршал-Сити, как и было условленно. Скажите,
Такер, сколько дней идет телеграмма до Филадельфии?
- Дней? Обычно ее получают через несколько часов после отправления.
- Слышали, князь? Мы отправили телеграмму две недели назад, и ни ответа
ни привета.
Салтыков залпом выпил виски и закусил соленым орешком.
- Из чего же они гонят такую бурду? - пробормотал он по-русски и, снова
перейдя на английский, ответил Домбровскому: - Я уверен, что доктор Фарбер
сейчас слишком занят. Но как только он освободится, мы получим ответ. Больше
того, я уверен, что он сам приедет сюда, как и обещал.
Степан хотел сказать, что доктор Фарбер теперь живет в Денвере, а не в
Филадельфии. Но удержался. "Надо будет завтра с утра отбить телеграмму
профессору, - подумал он. - Будет приятно увидеть старика, когда он приедет
к своим российским партнерам. Еще приятнее будет, если и маленькая
разбойница увяжется за папочкой. Она ведь привыкла держаться рядом с отцом".
- А если ваш профессор не приедет? - спросил Домбровский.
- Значит, отгуляем Пасху и отправимся без него. - Салтыков снова
наполнил стопку. Он выпил уже половину бутылки, но выглядел совершенно
трезвым. - Я не расслышал вашего ответа, Такер. Ну что, пока мы еще здесь,
устроим скачки?
- Без меня. Слишком много работы.
- Жаль, что вы не хотите заняться бильярдом, - сказал Домбровский. - У