"Елена Костромина. Трафарет вечности " - читать интересную книгу автораЕлена Георгиевна Костромина
Трафарет вечности - Вы - не Достоевский, - сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым. - Ну, почем знать, почем знать, - ответил тот. - Достоевский умер, - сказала гражданка, но как-то не очень уверенно. - Протестую, - горячо воскликнул Бегемот, - Достоевский бессмертен! - Ваши удостоверения, граждане, - сказала гражданка. Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита. Рождение легенды. Лохматая, со всклоченной густой рыжей шерстью, лупоглазая шишимора вылезла на валун, стоящий у самой кромки воды, с единственной целью - всласть понежиться на нагретом солнцем камне. Майское солнце грело слабо, и шишимора долго возилась на покатом камне, пока не устроилась, удобно свернувшись клубком и засунув длинный нос с выступающими передними зубами, глубоко в шерсть. - Кисонька, кисонька... Ты откуда здесь, кисонька? Шишимора пошевелила ушами, подняла голову и увидела перед собой молодую красивую девушку, а вокруг нее немалую толпу людей в пестрых и слишком ярких, на взгляд шишиморы, узорах. Она села на задние лапы и почесав ручонками нос, спросила хриплым со сна голосом: - Ты хто? Ответом ей стал истошный визг испуганной княжны Меньшиковой. Шишимора, решив, что это какая-то новая игра, завизжала еще истошнее, чем привлекла внимание других разнаряженных в пух и прах дам, и, подпрыгнув, ловко ухватила с шеи ближайшей девицы жемчужную нитку. Застежка рванулась, перлы брызнули во все стороны, шишимора закудахтала от восторга, любуясь летящими блестящими шариками. - Черт! Батюшки, черт! Вокруг, с визгом, разбегались княжны и боярыни, а шишимора подпрыгивала на камне и повторяла за остальными: - Щерть! Щерть, басюшки! Но новая игра ей скоро надоела, и она юркнула в нору под камень, переждать переполох. Длился он, впрочем, недолго. Когда толпа, донельзя напуганная появлением "нечистой силы", услышала плеск весел, а чуть позже топот приближающегося кортежа, а затем и увидела простой кожаный возок, запряженный четырьмя гнедыми, то успокоилась, как по мановению руки - приезд царя был страшнее не то что одного, а ста чертей. |
|
|