"Анна Коростелева. Цветы корицы, аромат сливы" - читать интересную книгу автора Всё жаркое пыльное московское лето Сюэли, освободившись от занятий,
просидел в архиве ЦГАТД. Саюри вернулась на лето в Японию и нырнула там в океан, почти все разъехались, - оставался, впрочем, Ди, - до конца пройден был шестой том учебника русского языка "Умом Россию не понять". Правда, Сюэли совершенно не смог постичь концепцию христианского Бога, но он механически запомнил ряд фактов: что Христос - это не фамилия, что святой Петр - это не другое наименование Петра Великого, а совершенно отдельный человек, что святой хотя и близок очень к богу, но не в том смысле, что он в любой момент может в него превратиться, достигнув его уровня, что между апостолом, святым, ангелом, архангелом и богом есть неуловимая, но принципиальная для сведущих разница, поэтому эту тематику лучше не обсуждать. Итак, наконец Вэй Сюэли мог углубиться в расследование той страшной вещи, которая впервые долетела до него через видео из провинции Хунань, сказанная слабым голосом Ван Гоушэна. Он обнаружил в архиве еще один, раньше незамеченный им отдел, называемый Чертог. В Чертог предпочитали без дела не заходить - там осыпалась кусками лепнина с потолка, - но это было огромное помещение. - Там сквозь пол много чего проросло, разные березки, и среди них стоит танк, - рассказывал он аспиранту Ди. - Я думал сначала, что туда просто приехал на танке кто-то, кто хотел попасть в архив, но не мог выбить пропуск. Потом его уволокла милиция, а танк остался. Но оказалось, что этот танк прилагается к одному пыльному делу. Ну, не в этом cуть. На танке - маскировка. У меня нет нормального допуска в этот отдел, но, одолжив с танка маскировку, я прополз. Там есть потрясающие вещи. Например, пачка донесений от китайского осведомителя с китайской территории. Все с переводом на ставил печать, одну и ту же большую прямоугольную печать, много текста, - но русский перевод к ней все время разный! То там отступают, то наступают, разные войска... А по-китайски меняется только цвет туши - то красным он ее шлепал, то зеленым. Бухгалтерская такая печать, большая - приход, расход... смета... Когда Сюэли пришел забирать починенные сандалии, киоск стоял прямо посреди Красной площади. - Это чтобы оторопели все от моей наглости, - откровенно сказал башмачник Ли Дапэн. Сюэли пришлось еще сесть скрестив ноги на брусчатку и подождать, пока Дапэн успокоит двух вульгарного вида теток, недовольных черепашьей скоростью работы. - Я заказывал с Урала эти ваши малахитовые вставки на отвороте. Ко мне запчасти шли три месяца. Пеняйте на вашу родину - она у вас большая и советская, - внушал им Ли Дапэн. А поскольку объемистые тетки продолжали дребезжать, он вдруг странным голосом заговорщически добавил: - У вас дома в горшке с геранью выросли грибы-поганки. Сильный галлюциноген. Тетки развернулись и пошли прочь, как будто их кто-то позвал с того конца площади. Сюэли и Ли Дапэн расхохотались. Мастер отдал Сюэли сандалии, сказал: - Приходите еще, многоуважаемый сюцай, друзей, невесту приводите - всем все починим... - О да, - в тон ему промолвил Сюэли, - есть у меня одна японка, если |
|
|