"Анна Коростелева. Ловушка для снов" - читать интересную книгу автора

на нем без седла. Въехав в створку ворот и описав в воздухе дугу, она снова
очутилась в объятиях Нэнквисса, который поймал ее и поставил на землю с
самым что ни на есть каменным видом. Вскоре Нэнквиссу захотелось попить
воды, и он направился к колодцу во дворе, откуда вместе с ведром он первым
делом вытащил дочь кузнеца О'Флинна, которая весело раскачивалась там на
цепи, распевая: "Пошел я на ярмарку третьего дня". Нэнквисс молча ссадил ее
с ведра, со второй попытки зачерпнул себе воды и напился, и ни один мускул
на его лице не дрогнул. Однако отделаться от дочери О'Флинна, коли уж ей кто
приглянулся, было непросто. А Нэнквисс, как вскоре стало ясно, приглянулся
ей необычайно. Проще говоря, она втрескалась в него по самые уши.
- Как у вас принято говорить с девушкой, если не уверен, что вы с ней
хотите одного и того же? - тихонько спросил Нэнквисс у Рори.
- Предварительно расцарапав себе лицо, - быстро ответил за Рори
валлиец. - Потому что так или иначе, она тебе его все равно расцарапает.
- Я не хотел бы обижать эту девушку, - сказал Нэнквисс, - и если только
можно как-нибудь успокоить ее, я сделал бы это, даже если ради этого нужно
добыть ожерелье из зубов десяти медведей гризли.
- Эта девушка сама стоит десяти медведей гризли, - насмехался над ним
Файтви, - и ожерельем ее не задобришь. Ты ничем не сможешь угодить ей, что
бы ты ни делал, кроме одного.
Но беда не приходит одна: О'Флинн объявил, что работы у него и без них
по горло, так что им придется обождать и заночевать при кузнице.
- Мы не привыкли ждать! - вскинулся Рори.
- Ничего, подождете пару дней - привыкнете, - невозмутимо отвечал
кузнец. - А то, может, вы тоже предпочитаете без меня все сделать?
- Нет, что вы, - заверил его Файтви, - мы без вас как без рук.
- Ну то-то же, - буркнул кузнец. - А то был тут один. Выставил меня из
моей же кузницы, заперся на засов и целый день тут колдовал: дым стоял
столбом. И добро бы еще выковал что-нибудь путное! А то сделал не пойми что:
длинную узкую трубку какую-то, со стекляшками внутри...
- Скажите, - встрепенулся вдруг Файтви, - а когда он сделал эту
трубку...
- Ну? - сказал кузнец.
- Я имею в виду, закончил и вставил туда все стекляшки?..
- Ну? - сказал кузнец.
- Он случайно не приложил ли ее к глазу и не посмотрел ли в нее?
- Именно это он и сделал, разрази меня на этом месте! - сказал
кузнец. - Смотрел он в нее, смотрел, а потом и говорит: "Плохо уложен дерн
на крыше дома Мак Гиллахи". А Мак Гиллахи этот живет за три долины и три
холма к югу отсюда, и к чему он вдруг про него вспомнил, я так и не понял.
Ну, я уж вижу, что парень сбрендил, - даже и денег с него ни за что не взял.
- Скажите, - разволновался вдруг Файтви, - а не было ли с ним
светленькой такой девушки - самой красивой во всем Уэльсе, Ирландии и
Шотландии?
- Да, была какая-то замухрышка, - буркнул кузнец, возвращаясь к работе.
- Ну, пожалуйста, и здесь был Фланн Мак Фиах, - обернулся Файтви к
Рори. - И даже умудрился отлить себе тут подзорную трубу, - уж не знаю,
каким чудом.
- Чего? - спросил Рори.
- Трубу, в которую видно на расстоянии. Помню, в школе, в библиотеке, -