"Анна Коростелева. Ловушка для снов" - читать интересную книгу автора

сидело. После этого он не спеша расправил бахрому по всей одежде, сверху
донизу. А потом он взял томагавк и раскидал всех не сходя с места, так что
когда Файтви проснулся, кругом было так чисто, словно метлой подмели.
И все бы ничего, но, на беду, Файтви попался на глаза единственный
фомор, который не успел унести ноги и корчился в отдалении на земле с
обломком меча Рори в ране.
- А это еще что такое? - спросил Файтви у своих спутников, с трудом
переводивших дух после сражения.
- Сейчас добьем, - пообещал Рори и направился к фомору, поигрывая мечом
с обломанным концом клинка и загадочно улыбаясь.
У фоморов, как известно, только один глаз, на лбу, и в этом глазу при
виде Рори отразилось сожаление о том, что он, фомор, все-таки как-нибудь не
уполз.
- Отойди, не видишь, - он тебя боится? - раздраженно сказал Файтви,
усаживаясь на корточки возле фомора.
- И правильно делает, - сказал Рори, несколько сбитый с толку.
- Фоморы - это же совсем маленький народ. Вымирающий. Может быть, эти
даже последние. Ты хоть понимаешь, что обломал свой меч об одного из
последних фоморов, а, Рори? - скорбно спросил Файтви.
- Какая мне разница, об кого, если факт, что он теперь обломан? - пожал
плечами Рори.
Файтви сплюнул и некоторое время молчал, прощупывая пальцами участок
вокруг раны. Фомор жалко моргал своим единственным глазом, уставившись на
Файтви, но терпел.
- Пора исчезать отсюда, - торопил Рори. - А то они сейчас вернутся и
еще не так нам насажают. Слышь, Файтви? - он потряс Файтви за плечо. -
Хорошенького понемножку. Я тебе потом еще парочку поймаю.
- Так, - сказал Файтви.
- Вот что, Нэнквисс, ты не смывай свою краску! - заметил Рори, видя,
что Нэнквисс собирается уже сполоснуть лицо. - А то, если что, будешь ее
потом опять три часа размазывать!
Тем временем Файтви уже развязывал свою сумку.
- Как сказал Гиппократ, жизнь коротка, учеба много дольше, случай
мимолетен, эксперимент рискован, судить трудно, - сказал Файтви, закатывая
рукава.
- Ты что это собираешься делать? - с подозрением спросил Рори.
- Извлекать обломок меча, конечно, - не задумываясь отвечал Файтви,
прокаливая на огне свои медицинские инструменты.
- Да ладно, - польщенно сказал Рори. - Оставь. Обойдусь я без этого
обломка. Мне любой кузнец и так перекует. Э, - тут только до него начал
доходить смысл сказанного. - Ты станешь с ним возиться? Да если мы останемся
здесь хоть три минуты, мы покойники!
Но Файтви и ухом не вел.
- Твой Гиппократ, - сказал Рори в приступе отчаяния, - уже давно
улепетывал бы отсюда сломя голову. Если бы он хоть раз в жизни издалека
увидел фомора, у него бы его клятва поперек горла застряла!..
- Подай-ка мне вон тот флакон, - сосредоточенно сказал Файтви и
принялся за дело, не выказывая ни малейшей спешки.
- Н* тебе твой обломок меча, - сказал он наконец, подавая Рори зажатый
в щипцах кусочек металла. - И чтобы в этом фоморе я его больше не видел!