"Анна Коростелева. Ловушка для снов" - читать интересную книгу автора

- Не так сильно, как ты думаешь, - засмеялись сиды.
- Что же проку вам в смерти Рори? - спросил Файтви, не выпуская,
однако, ветки и вдобавок обводя ею в воздухе восьмерку.
- А мы так забавляемся, - засмеялись сиды, и холодом с их стороны
потянуло совсем уж каким-то нехорошим.
- Да, чувствуется, что ты слыхал краем уха о какой-то магии, но, видно,
очень давно, - хохотали сиды, и от их хохота у Файтви стыли руки и дрожали
коленки. - Присмотрись хорошенько: разве мы не нравимся тебе? Неужто мы не
прекраснее всего, что ты видел в своей убогой жизни?
- Отнюдь, - сказал Файтви и до крови прикусил нижнюю губу.
- Может, и я тебе нехороша? - наклонилась к нему с седла сида с
волосами до пят и глазами как лесные озера.
Файтви умел быть вежливым при любых обстоятельствах.
- Ничего особенного я в тебе не вижу, - отвечал он, крепко зажмурив
глаза. - Словом, вы не нравитесь мне ни вместе, ни по отдельности, ни
внешне, ни по сути, ни на земле, ни под землей, ни сейчас и никогда потом.
"Что бы с ними такого сделать? - думал он тем временем. - Их же ничто
не берет! Попробовать, что ли, загадки О'Кэролана? Не зря же он так настырно
про них бубнил. Может, сиды испарятся, если задать им эти три вопроса?"
- В общем, так, - сказал он вслух, делая веселый вид. - Рори вы утащите
в свои холмы не раньше, чем отгадаете три моих загадки.
- Ух ты, загадки! - оживились сиды. - Вы слышите? Нам будут загадывать
загадки!.. Мы очень это любим.
Тут сиды столпились вокруг Файтви, толкаясь и шикая друг на друга, а
иные даже спешились, чтобы лучше слышать.
- Отчего люди говорят на разных языках? - спросил Файтви, на всякий
случай задвигая Рори себе за спину.
- От сотворения мира, - сказали сиды, подмигивая друг другу. - Это
очень легкая загадка.
И они придвинулись поближе.
- Какая дорога длиннее - туда или обратно? - с опаской спросил Файтви,
и вот тут его тихо прошиб холодный пот: он понял, что напрочь забыл третью
загадку. А третья загадка в таком деле - все: только она одна не имеет
ответа.
- Дорога туда всегда короче: забредешь, бывало, в какие-нибудь дебри, а
выбраться-то оттуда и не можешь, - и от хохота сидов у Файтви потемнело в
глазах и зазвенело в ушах. В голову ничего не лезло, но и молчать было
нельзя. Сиды мигом заметили бы накладку. И, махнув на все рукой, Файтви в
досаде спросил первое, что подвернулось ему на язык:
- Кем приходится Фланну Мак Фиаху Мескви из Кагакешши?
Сидов перекосило, они раздраженно пошептались между собой, хлестнули
коней и растаяли в воздухе. Правда, людям долго еще задувало ветром в уши
крики и стук копыт, но, как бы там ни было, воинство сидов исчезло.
- Представляю себе, как бы мой учитель Мерлин пропесочил меня сейчас за
такую работу, - сказал Файтви и потерял сознание.
Рори с ошеломленным видом сидел на земле, прижав руки к вискам.
Нэнквисс со вздохом отобрал у него свой амулет, надел его себе на шею и
пошел к озеру за водой, чтобы вылить ее на Файтви.

Кальте, сын Рори