"Анна Коростелева. Ловушка для снов" - читать интересную книгу автора

Перемыв косточки всем соседям на семь миль в округе и подробно рассказав,
как у младшенького сына его третьей дочери резались зубки, он наконец развел
руками и откровенно сообщил, что никогда даже не слышал о Фланне Мак Фиахе.
Вот тут-то Рори и съездил ему по уху.
На выходе Рори подергал за полу какой-то замызганного вида пьянчужка.
- Вот что, ребята, - просипел он, - вам крепко повезет, если вы
встретите О'Кэролана. О'Кэролан знает все.
- А как его найти-то? - спросил Рори, попадая в вывеску кабака метким
плевком.
- А найти его нельзя. Но если вы вдруг случайно на него натолкнетесь,
сразу хватайтесь за него обеими руками и выспрашивайте у него все, что
можно. И вот что я еще скажу вам, ребята: вам крепко повезет, если он вам
ответит.
С такими словами этот славный человек завалился, как был, назад за
лавку, и захрапел.
В следующей таверне, попавшейся на их пути, хозяином был Падди
О'Шамрок, самый что ни на есть ирландский из всех ирландцев. На вопрос о
Фланне Мак Фиахе, который тусклым голосом задал уставший Файтви, Падди
немедля поманил их пальцем за стойку и таинственным шепотом начал
рассказывать:
- Не далее как вчера вечером подсчитываю я, значит, выручку, как вдруг
кто-то стучится в дверь. Я открываю и вижу на пороге странного человека.
Более странного человека не видели мои глаза ни до, ни после. Ярко-красный
мохнатый плащ был на том человеке. Зеленая шелковая туника с серебряной
нитью была у него под плащом, а рубашка была застегнута у горла золотой
фибулой с красными камешками. Звериными головками заканчивались концы той
фибулы. Тяжелые кожаные сапоги были на ногах у того человека, и настолько
тяжелые, что, думаю, если тем сапогом дать кому по морде, сломаешь челюсть.
Дивный вышитый пояс был на том человеке. И был при нем меч без ржавчинки,
без изъяна и топор нездешней работы. В волосах его...
- Хватит, - прервал его Рори. - Мы поняли. И что?
- А то, - понизил голос Падди. - Попросил тот человек попить воды. Ну,
вынес я ему воды. Выпил тот человек воды и ушел. И никто его больше не
видел.
- Рори, - поспешно проговорил Файтви, - я знаю, что ты сейчас хочешь
сделать. Умоляю тебя, не делай этого.
- Ладно, - буркнул Рори и убрал в складки плаща свой кулак, на который
он уже перед тем успел поплевать. - Бить я его не буду. Но если после этого
рассказа он сейчас же не выставит нам бесплатное пиво, то, клянусь, во всей
Ирландии не хватит денег нанять столько плакальщиц, сколько понадобится для
того, чтобы его оплакать.
- Я надеюсь, что этот ярко одетый человек, которого он описывал, - это
не Мескви? - спокойно спросил Нэнквисс, прихлебывая пиво.
- То, что он описал, имеет примерно столько же отношения к внешности
Фланна, сколько к моей, - заверил его Файтви. - Разве что Фланн спятил, но я
не замечал к тому никаких предпосылок.
Когда они уже выходили, из толпы завсегдатаев пивной в углу раздался не
вполне трезвый голос:
- Говорю вам, О'Кэролан - вот кто вам нужен. О'Кэролан знает все.
К глубокому вечеру они добрели до таверны "Фонарь под глазом", двери