"Патриция Корнуэлл. Черная метка ("Кей Скарпетта" #10)" - читать интересную книгу автора

- Перезвоню, - проговорила Люси, и в трубке раздались гудки.

Глава 2

С капитаном полиции Ричмонда, Питом Марино, мы были знакомы так давно,
что, кажется, даже думали одинаково. Поэтому я не удивилась, когда он
позвонил за мгновение до того, как я успела снять трубку, чтобы найти его.
- Что-то ты гундосишь, - сказал он. - Простудилась?
- Нет. Рада, что ты позвонил, потому что я собиралась тебя разыскивать.
- Да ну?
Я поняла, что он или в своем грузовичке, или в полицейской машине. И
там и там была установлена полицейская рация, которая в этот момент жутко
шумела.
- Ты где? - спросила я.
- Езжу по округе, слушаю рацию, - заявил он, как будто наслаждался
поездкой по берегу океана с опущенной крышей машины. - Считаю часы до
пенсии. Разве жизнь не прекрасна? У меня есть все, кроме птицы счастья.
Сарказм в его голосе ощущался почти физически.
- Что у тебя случилось?
- Ты, наверное, уже знаешь о протухшем жмурике в порту Ричмонда?
Говорят, людей рвет за милю от него. Я рад, что это не моя проблема.
Голова отказывалась работать. Я не представляла, о чем он говорит.
Щелкнул сигнал режима ожидания. Я приложила трубку беспроводного телефона к
другому уху и направилась в свой кабинет.
- Что за протухший жмурик? - спросила я, выдвигая кресло из-за
письменного стола. - Марино, подожди, пока я отвечу на другой звонок. Не
клади трубку.
Я нажала кнопку телефона.
- Скарпетта слушает.
- Это Джек, - услышала я голос моего заместителя Джека Филдинга. - В
грузовом контейнере в порту Ричмонда нашли труп. Сильно разложившийся.
- Об этом мне только что рассказал Марино.
- Вы разговариваете так, словно простудились. По-моему, я тоже
заболеваю. И Чак опаздывает, потому что плохо себя чувствует. По крайней
мере он это говорит.
- Контейнер только что сгрузили? - прервала я.
- Сгрузили с "Сириуса". Очень непонятная ситуация. Как с ней прикажете
разбираться?
Я начала лихорадочно записывать информацию на листке бумаги еще более
неразборчивым почерком, чем обычно. Нервы были натянуты, как проволока
канатоходца.
- Поеду сама, - немедленно решила я, хотя в голове еще звучали слова
Бентона.
Я снова спешила на вызов. Может быть, с большей охотой, чем обычно.
- Не нужно, доктор Скарпетта, - пытался отговорить меня Филдинг, как
будто стал моим начальником. - Я все сделаю сам. Ведь у вас отгул.
- К кому мне обратиться в порту? - спросила я, чтобы остановить его.
Филдинг месяцами умолял, чтобы я ушла в отпуск, съездила отдохнуть на
пару недель или даже подумала о годичном академическом отпуске. Мне надоели
все, кто пытался присматривать за мной. Я устала от намеков, что после