"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автора

солдата. Работа была куда легче, потому что весна 1813 года была поздней,
погода не принесла в эти пограничные холмы ничего, кроме проливных дождей, и
поток под мостом был глубок, быстр и непроходим. Противник должен был пройти
по мосту, где его ждал Шарп, или не пересекать поток вообще.
- Сэр? - Д"Алембор, капитан Легкой роты, казалось, побаивался, как бы
не спровоцировать проявление вредного характера майора Шарпа.
- Капитан?
- Штабной офицер скачет, сэр.
Шарп проворчал что-то, но ничего не сказал. Он услышал, как стук копыт
замедлился у него за спиной, затем лошадь появилась прямо перед ним, и
взволнованный кавалерийский лейтенант посмотрел на него сверху:
- Майор Шарп?
Взгляд темных глаз, уверенных и сердитых, поднимался от позолоченных
шпор лейтенанта, его сапог, густо забрызганных грязью, синего шерстяного
плаща, покуда не встретил взгляд взволнованного штабного офицера.
- Вы стоите у меня на дороге, лейтенант.
- Прошу прощения, сэр.
Лейтенант торопливо отвел лошадь в сторону. Он проделал трудный путь,
скакал через трудно проходимую местность и гордился своей поездкой. Его
кобыла беспокоилась, чувствуя возбужденное состояние наездника.
- Наилучшие пожелания от генерала Престона, сэр, и противник двигается
в вашем направлении.
- У меня есть пикеты на горном хребте, - сказал Шарп нелюбезно. - Я
видел противника полчаса назад.
- Да, сэр.
Шарп уставился на горный хребет. Лейтенант задавался вопросом, должен
ли он спокойно ехать дальше, когда внезапно высокий стрелок посмотрел на
него снова:
- Вы говорите по-французски?
Лейтенант, который был взволнован первой встречей с майором Ричардом
Шарпом, кивнул.
- Да, сэр.
- Насколько хорошо?
Кавалерист улыбнулся:
- Tres bien, Monsieur, jeparle...
- Я не просил устраивать проклятую демонстрацию! Ответьте мне.
Лейтенант был испуган сердитым выговором.
- Я говорю хорошо, сэр.
Шарп уставился на него. Лейтенант подумал, что это был точь-в-точь
такой взгляд, каким мог смотреть палач на пухлую и некогда привилегированную
жертву.
- Как вас зовут, лейтенант?
- Трампер-Джонс, сэр.
- У вас есть белый носовой платок?
Эта беседа, подумал Трампер-Джонс, становилась все более и более
странной.
- Да, сэр.
- Хорошо.
Шарп отвернулся в сторону горного хребта, к седловине среди скал, куда
вела дорога из-за горизонта.