"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автора

- Хорошего дня, мистер Коллип.
Шарп ушел. Он вдруг улыбнулся - возможно, потому, что облака на западе
разошлись и внезапно луч красного солнечного света озарил сцену его победы.
Он нашел Патрика Харпера, который стоял вместе с его старыми стрелками, и
выпил с ними чаю.
- Хорошо поработали сегодня, парни.
Харпер засмеялся:
- Вы сказали ублюдкам, что у нас не было никаких боеприпасов?
- Всегда оставляй человеку его гордость, Патрик. - Шарп засмеялся. Он
нечасто смеялся после Рождества.
Но теперь, после первой битвы новой кампании, он понял, что пережил
зиму, одержал первую победу весны, и он ожидал, что лето, наконец, залечит
раны и прогонит видения прошлого. Он был солдат, он шел воевать, и будущее
выглядело светлым.


Глава 2

В солнечный день, когда ласточки хлопотливо устраивали гнезда в старой
каменной кладке Бургосского замка, майор Пьер Дюко смотрел вниз с крепостных
валов.
Он был без головного убора. Легкий западный ветерок взъерошил его
темные волосы, когда он выглянул во внутренний двор замка. Он поправил
заушники очков, поеживаясь, потому что кривая проволока натирала воспаленную
кожу.
Шесть фургонов тянулись по булыжникам. Фургоны были огромные -
громыхающие фургоны, каждый из которых тянуло восемь волов. Грузы были
закрыты брезентом - брезентом, обтянутым веревками и все равно распираемым
огромным грузом. Усталых волов вели в дальний угол внутреннего двора, где
фургоны после множества криков, с большим трудом были расставлены вдоль
стены главной башни.
Вместе с фургонами пришел эскорт кавалеристов, которые несли копья с
блестящими наконечниками, с которых свисали красные и белые флажки,
обозначающие их полк.
Гарнизон замка наблюдал, как въезжали фургоны. Над солдатскими
головами, на верхушке главной башни беззвучно трепетал на ветру триколор
Франции. Часовые в тревоге смотрели на окружающие поля, задаваясь вопросом,
придет ли война еще раз под стены старой испанской крепости, которая
охраняла главную дорогу от Парижа до Мадрида.
Цокот копыт раздался в воротах, и Пьер Дюко увидел, как яркая,
сверкающая карета влетела во внутренний двор. Ее тянули четыре белые лошади,
привязанные к дышлу серебряными цепями. Карета летела слишком быстро - но
это, хорошо знал Дюко, было типично для владелицы кареты.
Она была известна в Испании как La Puta Dorada - Золотая Шлюха.
Возле кареты, вставшей так, что Дюко мог все прекрасно видеть, ехал
кавалерийский генерал. Это был совсем еще молодой человек - живое воплощение
настоящего французского героя, безвкусный мундир которого был специально
укреплен, чтобы вынести тяжесть его орденов. Он спрыгнул с коня, отстранил
возчиков, открыл дверь кареты и подставил лесенку. Он поклонился.
Дюко, как хищник, выслеживающий жертву, уставился на женщину.