"Бернард Корнуэлл. Орел Шарпа ("Шарп" #08) " - читать интересную книгу авторазависть.
- О Господи! - воскликнул Харпер, который по-прежнему смотрел в окно. - Что такое? - Шарп наклонился вперед и не поверил своим глазам. По площади маршировал батальон британской пехоты - такого Шарп не видел вот уже двенадцать месяцев. Год, проведенный в Португалии, превратил армию Уэлсли в кошмар из сновидений хорошего сержанта: солдатская форма выгорела и была залатана кусками коричневой ткани, столь любимой португальскими крестьянами, волосы неприлично отросли, а пуговицы и значки давно перестали блестеть. Сэра Артура Уэлсли это не беспокоило; каждый солдат должен был иметь шестьдесят пуль и ясную голову, а если его брюки стали коричневыми вместо белых, это никак не влияло на исход сражения. Маршировавший на площади батальон явно только что прибыл из Англии. Мундиры были ярко-алого цвета, портупея ослепительно белой, сапоги блестели так, что в них можно было смотреться, точно в зеркало, туго застегнутые гетры и - Шарп глазам своим не поверил - печально знаменитые "ошейники": четыре дюйма жесткой, покрытой лаком черной кожи, которая сжимала шею и предназначалась для того, чтобы подбородок солдата торчал вверх под необходимым углом. Шарп уже и не помнил, когда в последний раз видел эту штуку. После начала боевых действий солдаты "теряли" их, а вместе с ними пропадали и ссадины, появлявшиеся на коже под подбородком. - По-моему, они что-то напутали - Виндзорский замок совсем в другой стороне, - заметил Харпер. Шарп покачал головой: - В это просто невозможно поверить! Тот, кто командовал батальоном, наверняка превратил жизнь своих солдат Англии в переполненных, вонючих кораблях и тяжелого, бесконечного марша под палящим солнцем. Оружие сверкало, снаряжение казалось новеньким, с иголочки, а лица налились кровью из-за давящих ошейников и яркого немилосердного солнца. Во главе каждой роты выступали офицеры, которые, как заметил Шарп, великолепно держались в седле. Флаги были спрятаны в начищенные кожаные футляры и охранялись сержантами, чьи алебарды сверкали так, что на них было больно смотреть. Солдаты маршировали идеально, глядя прямо перед собой: создавалось впечатление, что это не обычный батальон, а взвод королевских гвардейцев в Виндзоре. - Кто это такие? - Шарп пытался вспомнить, какие полки имеют желтые значки на форме, но ему ничего не приходило в голову. - Южный Эссекский, - ответил Хоган. - Как вы сказали? - Южный Эссекский. Совсем новый полк. Организован недавно полковником сэром Генри Симмерсоном, кузеном генерала сэра Банестра Тарльтона. Шарп тихонько присвистнул. Тарльтон участвовал в американской кампании, а теперь заседал в парламенте и был злейшим военным оппонентом Уэлсли. Шарп слышал, что Тарльтон сам хотел возглавить британскую армию в Португалии и ужасно завидовал назначению более молодого генерала. Тарльтон обладал солидными связями и являлся очень опасным противником для Уэлсли, а Шарп достаточно разбирался в политике верховного командования, чтобы понимать: присутствие кузена Тарльтона в армии вряд ли доставит Уэлсли удовольствие. - Это он? - Шарп показал на тучного офицера, который гарцевал на серой лошади в центре батальона. |
|
|