"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора - Стрелки! Ко мне! Ко мне!
Никто из зеленых курток не пошевелился. Пуля ударила в снег позади Шарпа. Более привыкшие к палашам, чем к карабинам, драгуны целились высоко, что, в общем, мало утешало. Шарп снова выкрикнул команду, но стрелки предпочли не покидать укрытий. Тогда лейтенант вытащил первого попавшегося из-за камня. - Вон туда! Бегом марш! Ждать меня в конце ущелья. - Он принялся расшевеливать остальных. - Встать! Бегом! - Шарп пинками поднимал укрывшихся среди камней стрелков. - Сержант Уильямс! - Сэр? - ответ прозвучал откуда-то издалека и снизу. - Если мы здесь провозимся, нам конец! Стрелки! За мной! Зеленые куртки последовали за лейтенантом. У Шарпа не было времени задуматься над иронией ситуации: люди, еще недавно пытавшиеся убить своего офицера, исполняли его приказы. Они почувствовали, что Шарп знает, что надо делать. Была и другая причина. Человек, которому они верили, выбыл из игры. Харпер по-прежнему был привязан к хвосту раненого мула. - Быстрее! За мной! Шарп пригнулся, когда над головой свистнула пуля, и повернул направо. Он вывел стрелков к самой горловине ущелья, где Вивар пытался выстроить в линию своих пеших кавалеристов. Когда-то, много лет назад, скала сорвалась вниз, оставив за собой полосу земли и каменной крошки. Несмотря на крутизну склона, ставшего еще более опасным из-за растаявшего снега, здесь можно было забраться наверх. Шарп полез по склону, пользуясь ружьем, как палкой. За ним двинулись его солдаты. - Рассыпаться! - Шарп остановился на первом же ровном месте и сбросил Кое-кто из стрелков уже сообразил, что от них требуется. Они должны взять штурмом крутой и скользкий склон, на вершине которого засели в камнях французы. Солдаты засомневались и остановились в поисках укрытия. - Вперед! - ревел Шарп. - Цепью, вверх! - Голос лейтенанта перекрывал грохот пальбы. - Вперед! Цепью! Вперед! Стрелки полезли вверх. Они не верили Шарпу, но в бою привыкли беспрекословно подчиняться приказам. Шарп понимал, что остаться в ущелье означает гибель. Единственный выход из ловушки - прорыв на одном из флангов. Будут жертвы, несравнимые, однако, с ужасом кровавой бойни на дороге. Шарп слышал, как Вивар прокричал что-то на испанском, но не остановился. Он будет делать так, как считает правильным. Неожиданно его охватил необъяснимый восторг боя. Здесь, среди удушливого порохового дыма, он чувствовал себя дома. Так он прожил последние шестнадцать лет. Другие учились пахать землю или строгать доски; он же научился обращаться с ружьем и штуцером, палашом и штыком, научился атаковать неприятельский фланг и брать штурмом укрепления. Он познал страх и научился обращать в свою пользу страх неприятеля. Высоко вверху, четко вырисовываясь на фоне серых облаков, французский офицер перестраивал своих людей для отражения неожиданной атаки. Пешие драгуны, разместившиеся по гребню горы, должны были сдвинуться вправо, чтобы спасти фланг. Они засуетились, выстрелы с их стороны стали реже. - Мне нужна огневая поддержка! - кричал Шарп, пробиваясь наверх. - Огонь! |
|
|