"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автораупотребил старый термин стрелков, - но он не захотел. Из него выйдет
отличный сержант. Черт! Из него и офицер бы получился неплохой, если бы он умел читать! Люди его слушают. Сержант Уильямс у него под пятой. - Я сумею с ним справиться, - с фальшивой убежденностью произнес Шарп. Он и сам успел заметить, что ирландец - прирожденный лидер. Стрелки тянулись к его костру потравить солдатские байки. К любимым офицерам ирландец относился с насмешливым послушанием, остальных презирал. Стрелок внушал опасение не только гигантскими размерами, но и самоуверенностью. - А Харпер уверен, что справится с тобой. Это твердый орешек. - Мюррей помолчал, улыбнулся и добавил: - При этом он жутко сентиментален. - Значит, у него тоже есть слабость, - резко сказал Шарп. - Разве это слабость? - Капитан пожал плечами. - Я не уверен. Ладно, можешь считать меня слабым. Когда я умру, - Мюррей махнул рукой, увидев, что лейтенант собрался его перебить, - когда я умру, - повторил он, - возьмешь мой палаш. Я скажу Уильямсу, что он твой. Шарп посмотрел на прислоненный к стене огромный кавалерийский палаш в железных ножнах. Оружие выглядело нелепо и несуразно, но Шарп не стал возражать против подарка. - Спасибо, - неуклюже пробормотал он. Лейтенант не привык к личным знакам внимания и не научился должным образом выражать благодарность. - Не Бог весть какой палаш, - продолжал Мюррей, - но тебе послужит. И если тебя с ним увидят... - Боль не дала ему закончить предложение. - Стрелки решат, что я настоящий офицер? - Шарп не смог скрыть раздражения. - Нет. Они поймут, что я тебя любил. Это тебе поможет. слова благодарности. - Я наблюдал за тобой во вчерашнем бою. Ты неплохо дерешься, а? - Для интенданта? - Много пришлось видеть сражений? - Мюррей проигнорировал вопрос Шарпа. - Да. - Это бестактно, - улыбнулся капитан. - Молодым лейтенантам не к лицу быть опытнее своих начальников. - Мюррей поднял голову и посмотрел на сочащуюся крышу. - Довелось же помирать в таком дурацком месте! - Я сделаю все, чтобы вы выжили. - Полагаю, вы многое можете сделать, лейтенант Шарп. Только вот чудеса вам не под силу. Мюррей уснул. В тот день все стрелки отдыхали. Дождь не переставал; к вечеру он превратился в тяжелый, мокрый снег, и скоро ближайшие холмы оказались укутаны белой пеленой. Хэгмэн поймал в силки двух зайцев. Скромной добычи хватило, чтобы сдобрить скудную похлебку из фасоли и хлебных крошек, чудом сохранившихся в ранцах стрелков. Готовить было не в чем, солдаты использовали вместо кастрюль оловянные кружки. С наступлением темноты Шарп вышел из амбара и отправился на разрушенную ферму. От строения остались лишь четыре стены, на которых некогда покоилась крыша из бревен и дерна. Одна дверь выходила на восток, другая - на запад. Через восточную дверь Шарп видел клубящуюся снегом |
|
|