"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора - Я и говорю, вшивый кладовщик, разве не так?
Шарп резко обернулся, и Уильямсу, хотя это и было невозможно, показалось, что его услышали. Взгляд лейтенанта был тверд как гранит. - Сержант Уильямс! - Сэр? - Забыв о своем решении не повиноваться, сержант вскочил. - Видите укрытие? - Шарп показал на север долины, где из тумана вырисовывались очертания каменной фермы. - Раненых туда. Уильямс скептически процедил сквозь желтые зубы: - Не представляю, как их туда доставить, сэр. Капитан... - Я сказал, раненых - на ферму, сержант. - Шарп собирался уйти, но развернулся и добавил: - И не устраивайте дискуссий по каждому поводу. На переноску раненых ушло почти все утро. Самым сухим сооружением заброшенной фермы оказался каменный амбар, возведенный на основании скалы, благодаря чему внутрь не могли забраться мелкие грызуны. Крыша его покоилась на крестообразных опорах. Издалека здание смотрелось как примитивная церквушка. В разрушенном доме и коровниках нашлось несколько источенных грибком и изрешеченных пулями досок. Огонь постепенно согрел раненых. Стрелок Хэгмэн, беззубый тридцатилетний чеширец, отправился за дровами, а лейтенант Шарп выставил часовых на козлиных тропах, идущих с запада на восток. - Капитан Мюррей плох, сэр, - сержант Уильямс подошел к вернувшемуся в амбар лейтенанту. - Ему нужен хирург. - Что в наших условиях неосуществимо. - Да, сэр. Если только... то есть... - Краснолицый сержант не решался договорить до конца. Глаза лейтенанта стали холодными и неподвижными, как у змеи. Встретив его взгляд, Уильямс огрызнулся: - По крайней мере у лягушатников есть хирурги, сэр. - Через час, - произнес Шарп, словно не слышал ответа сержанта, - я проверю все ружья. Проследите за готовностью. Уильямс вызывающе посмотрел на офицера, но не решился проявить неповиновение. Коротко кивнув, сержант отправился исполнять приказ. Капитан Мюррей полулежал на куче мешков в амбаре. Увидев Шарпа, он слабо улыбнулся: - Что намерены делать? - Сержант Уильямс полагает, что мне следует показать вас французскому хирургу. - Я спросил, что вы намерены делать, - поморщился Мюррей. Шарп присел рядом с капитаном. - Догонять своих. Мюррей кивнул. Он сжимал в руках кружку с чаем - драгоценный подарок стрелка, припрятавшего немного заварки на дне ранца. - Меня оставьте здесь. - Я не могу... - Я умираю. - Мюррей резко повел плечами, показывая, что проявления сочувствия излишни. Рана почти не кровоточила, но распухший синий живот свидетельствовал о сильном внутреннем кровоизлиянии. Капитан кивнул в сторону троих тяжело раненных. У всех были рубленые раны лица или груди. - Этих тоже оставьте. Куда пойдете? На побережье? |
|
|