"Никола Корник. Совершенство там, где любовь " - читать интересную книгу автора

Кровь бросилась в голову Эннис, и она снова залилась краской под
испытующим взглядом Адама.
- Я с удовольствием побуду с вами в тенечке, если это вам не мешает,
милорд, - проговорила она. - Но только одну минуту.
Адам показал на стоявшую у самой воды деревянную скамью. Они сели.
- Я надеюсь, вы полностью оправились после того, что случилось на
дороге, - сказал Адам. - Нет никаких болезненных последствий? Эннис
засмеялась.
- Благодарю вас, милорд, ничего нет. И вообще я не столь
впечатлительна, чтобы долго переживать из-за подобной ерунды.
В глазах Адама засветилась улыбка.
- А я ничего такого и не думал, просто полагается об этом спросить. Вы
не похожи на хрупкий цветок, леди Вичерли.
- Ну, надеюсь, так оно и есть на самом деле. Как бы я проложила себе
путь в этой жизни, если бы переживала по любому поводу!
Адам слегка откинулся назад, положив руку на спинку скамьи. Оттого, что
его рука оказалась совсем близко от ее плеча, Эннис охватило волнение.
- И давно вы... прокладываете себе путь, мэм?
- С тех пор, как умер мой муж, милорд. Уже восемь лет.
- И что, у вас не было родственников, которые могли вам помочь, когда
вы овдовели?
- Были и есть. - Эннис слабо махнула рукой. - Сибелла с Дэвидом
предлагали мне жить у них, и Чарлз тоже, но мне не хотелось никого
обременять. - Она улыбнулась. - Кроме того, я деятельный человек, милорд. Я
не смогла бы проводить свои дни, ухаживая за цветами и заваривая чай, когда
можно заняться чем-то более полезным.
- Да еще Старбек на вас.
- Да, Старбек. Это мое запасное убежище. Только... - она нахмурилась, -
он, к сожалению, не таков, каким бы я хотела его видеть. Я была просто
потрясена, приехав туда позавчера. Адам кивнул.
- Этого я и боялся. - Он посмотрел ей в глаза. - Извините меня за то,
что я наговорил про вашего кузена и Старбек.
Эннис растерянно отвела глаза, охваченная противоречивыми чувствами.
Чарлз ее двоюродный брат, но Адам... Адам был прав.
- Прошу, не извиняйтесь, милорд. Я поговорила с Чарлзом.
- И, полагаю, все выяснили. Это очень тяжело - не ладить с родным
человеком, когда ты так одинок в этом мире.
- Да, вы правы, сэр, - кивнула она. - Сибелла и Чарлз - это все, что у
меня есть, и они мне очень дороги.
С минуту они сидели молча, глядя на другой берег реки.
- Моей покойной жене очень нравился этот вид, - неожиданно сказал
Адам. - Мы с ней часто гуляли по берегу и останавливались здесь отдохнуть. Я
заказал для нее этот пейзаж, но она умерла, не дождавшись его.
Порыв ветра покрыл рябью речную гладь и принес отдаленные крики мужчин
и взволнованные восклицания девушек. Фэнни стояла на мосту, перевесившись
через перила, а лейтенант Гривс наклонился над ее плечом, глядя в реку и
что-то показывая. Сэра Эверарда видно не было.
- Мне очень жаль, - сочувственно проговорила Эннис. - Я слышала, вы
женились совсем молодым и были очень привязаны к своей жене. Адам улыбнулся
невеселой улыбкой.