"Сирил Корнблат. Та доля славы" - читать интересную книгу автора цефейская пословица. Но он решительно запретил дальнейшие скидки.
- Да ладно тебе, - улещивал перекупщик. - Будем практичными людьми. Надо немножко давать, немножко брать. Любой знает, что ему не удастся всякий раз настаивать на своем. Я предложу отличную цену - кругленькие восемьсот, и ударим по рукам, э? Пилкис, принеси-ка перо и бумагу. - Но верзила был уже рядом с чернильницей и тростниковым пером. Гарткинт достал из кармана своей туники бланк таможни и энергично заполнял его, указывал величину, число и огненность камней, которые ему следовало получить. - Сколько теперь? - спросил чернобородый. - Восемьсот. - Соглашайся! - Гарткинт, - с сожалением сказал Ален, - ты слышал твердость и решительность в голосе почтенного торговца? Что я могу? Я ведь только говорю за него. Он упрямый человек, но, может быть, мне удастся убедить его после. Предлагаю тебе камни по убыточной цене в полторы тысячи ассигнаций. - Подели разницу, - сказал Гарткинт, смиряясь. - Договорено на одной тысяче ста пятидесяти, - сказал Ален. Чернобородый понял. - Молодчина! - грянул он басом, глядя на Алена, и отхлебнул из кружки Гарткинта. - Пускай поставит "мешок семнадцатый" в своей бумажонке. В нем пятьсот камней этого качества. Перекупщик отсчитал двадцать три ассигнации, достоинством в пятьдесят каждая, и чернобородый подписал квитанцию и прижал к ней пальцы. - А теперь, - сказал Гарткинт, - будьте так любезны, подождите здесь, пока я не съезжу в космопорт за моей покупкой. - Ты убедишься, - сухо сказал Ален, - что наши нормы коммерческой этики не ниже твоих. Перекупщик вежливо улыбнулся и вышел. - Кто следующий? - спросил Ален, ни к кому не обращаясь. - Пожалуй, я погляжу на ваши камни, - сказал другой перекупщик, садясь за их столик. Теперь, когда лед тронулся, сделки заключались быстрее. И к тому времени, когда вернулся первый покупатель, Ален продал десяток партий. - В ажуре, - сказал Гарткинт. - Нас уже не один раз надували, но ваши камни соответствуют образцу. Поздравляю тебя, герольд, с отлично заключенной сделкой по честной цене. - Это значит, - сказал Ален с сожалением, - что мне следовало запросить больше. Охранники снова болтались по углам, и вид у них был совсем не угрожающий. Они пообедали и продолжали заключать сделки. На закате Ален устроил заключительный аукцион, чтобы распродать остатки, и получил настойчивое приглашение отужинать. Чернобородый пересчитывал огромный пук лирских ассигнаций, обеспечиваемых человекочасами, замотал головой. - Нам надо взлететь до зари, герольд, - сказал он Aлену. - Время - деньги, время - деньги. - Они очень настойчивы. - А я очень упрямый. Поблагодари их, и пойдем, прежде чем что-нибудь |
|
|