"Майкл Коннелли. Кровавая работа" - читать интересную книгу автора Он невольно задумался о том, как выглядит, пока подходил к лодке, и
теперь мог поближе рассмотреть женщину. Он стянул с ушей мягкие наушники плеера, выключив диск на середине песни "Я не суеверный" группы "Хау-линг Вулф". - Я могу вам чем-то помочь? - спросил он, ступая на палубу катера. Похоже, его голос напугал ее, заставив отвернуться от двери, которая вела в каюту. Ясно было, что она стучала в стекло, думая, что он внутри. - Я ищу Террела Маккэлеба, - сказала она. На вид это была привлекательная женщина лет тридцати, примерно лет на десять моложе его. В ее облике было что-то странно знакомое, но непонятно, что именно. То, что мы называем дежавю. Однако одновременно с чувством, что он откуда-то ее знает, в голове промелькнула мысль, что он ошибается и эта женщина ему совсем незнакома. У него хорошая память на лица. А у нее достаточно приятная внешность, чтобы ее запомнить. Она не совсем правильно произнесла его имя, сказав Маккэлеб, вместо Маккалеб, и обратилась к нему официально по имени и фамилии, чего не делал никто, кроме репортеров. И в этот момент он начал кое-что понимать. Теперь ясно, что привело ее к нему на катер. Еще одна заблудшая душа, попавшая не туда, куда надо. - Маккалеб, - исправил он. - Терри Маккалеб. - Извините. Я... я подумала, что вы, возможно, внутри. Я не очень хорошо представляю, имею ли я право подняться на катер и стучать в дверь. - Но вы именно так и сделали, - буркнул он. Проигнорировав упрек, гостья продолжала говорить. Казалось, все ее действия и слова были заранее отрепетированы. - Ну, в данный момент я вообще-то занят. Он показал на открытый люк на палубе катера, куда ей посчастливилось не свалиться, и на инструменты, оставленные им на не слишком чистом куске ткани на корме у поручня. - Я ходила тут битый час, отыскивая вашу лодку, - сказала она. - Это не займет много времени. Меня зовут Грасиэла Риверс, и я хотела... - Послушайте, мисс Риверс, - прервал он, подняв руки в жесте протеста. - Я действительно... Вы прочли обо мне в газете, верно? Она кивнула. - Так что прежде, чем вы начнете мне что-то рассказывать, я должен вам сказать, что вы вовсе не первая, кто приходит сюда или достает мой номер телефона и звонит мне. И я намерен сказать вам то же, что говорил и всем остальным. Мне не нужна работа. Если вы пришли именно за этим, хотите выступить в роли работодателя и заставить меня помогать вам, извините, но я не могу этого сделать. Такая работа мне не нужна. Она промолчала, и он ей даже посочувствовал, как сочувствовал всем, кто приходил до нее. - Послушайте, я хорошо знаю пару частных детективов, которых могу рекомендовать. Профессионалов, которые будут работать, как волки, и не "разденут" вас. Маккалеб подошел к кормовому планширу и взял солнечные очки. Он забыл захватить очки на прогулку и сейчас надел их, давая тем самым понять, что беседа окончена. Однако ни его действия, ни его слова не произвели ожидаемого эффекта. |
|
|