"Майкл Коннелли. Цементная блондинка " - читать интересную книгу автора

"Девяносто восемь" Паундса <Игра слов. "Паунд" по-английски - "фунт".
Прибавив к фамилии Паундс слова "девяносто восемь", полицейские издеваются
над своим коллегой, намекая на его тщедушное телосложение. 98 фунтов:
примерно 48 килограммов.> из голливудского отделения полиции. Сунув то, что
осталось от сигареты в песок, Босх вошел в здание суда. Там, на втором
этаже, рядом с залами заседаний выстроилась целая шеренга платных
телефонов.
- Гарри, что там происходит? - спросил Паундс.
- Все как обычно. Ждем. Теперь, когда отобраны присяжные, адвокаты
беседуют с судьей на тему, кому выступать первым. Белк сказал, что мне при
этом присутствовать необязательно, вот я и болтаюсь вокруг.
Босх взглянул на часы. Было десять минут двенадцатого.
- Скоро объявят перерыв на обед, - сказал он.
- Хорошо. Ты мне нужен.
Босх ничего не ответил. Паундс обещал освободить его от всех дел на
время судебного процесса, который продлится неделю, максимум - две. У
Паундса не было выбора, кроме как дать такое обещание: он понимал, что Босх
не может ловить убийц и одновременно четыре дня в неделю сшиваться в
федеральном суде.
- Что стряслось? Я думал, что буду свободен на время суда.
- Так оно и есть. Но у нас возникли проблемы. Это касается и тебя.
Босх заколебался. Так всегда, когда имеешь дело с Паундсом. Гарри был
готов поверить скорее уличному ворюге, нежели собственному начальнику. У
того всегда находились аргументы - как высказанные, так и невысказанные.
Похоже, сейчас лейтенант исполнял свой обычный танец: говорил обтекаемыми
фразами, пытаясь подцепить Босха на крючок.
- Проблемы? - спросил наконец Босх. Хорошая, ни к чему не обязывающая
реплика.
- Я полагаю, ты читал сегодняшнюю газету? Статью в "Таймс"
относительно твоего дела?
- Да, как раз сейчас этим занимался.
- Короче говоря, мы получили еще одно послание.
- Послание? Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду, что кто-то подбросил в приемной записку, адресованную
тебе. И черт бы меня побрал, если она не похожа на те записки, которые ты
получал раньше от Кукольника.
Босх мог поклясться, что, сообщая это, Паундс получал удовольствие.
- Если она адресована мне, как ты можешь знать ее содержание?
- Она была не запечатана. Без конверта. Просто свернутая страничка.
Кто-то оставил ее на конторке в приемной. И, как ты сам можешь догадаться,
ее там прочитали.
- Что там сказано?
- Вряд ли тебе это понравится, Гарри. Момент для тебя, конечно, самый
хреновый, но в записке в общем говорится, что ты наткнулся не на того, кого
искал. Что Кукольник все еще жив. Автор записки утверждает, что он и есть
настоящий Кукольник и что трупов станет больше. Короче, он говорит, что ты
не того кокнул.
- Дерьмо все это! Письма Кукольника хранились в книге на полке. Кто
угодно мог взять их, подделаться под его стиль и накатать такую записку.
Ты...