"Артур Конан Дойл. Человек с белым лицом ("Архив Шерлока Холмса" #2)" - читать интересную книгу автора

ни руководствовались. Моей жене очень хотелось бы услышать все,
что вы знаете о военной жизни Годфри, но я прошу вас не
задавать вопросов, относящихся к настоящему или будущему. Это
ни к чему не приведет, а только поставит нас в щекотливое и
даже трудное положение.
Я понял, мистер Холмс, что из расспросов ничего не выйдет.
Мне оставалось лишь принять условия старика, но в душе я дал
клятву не успокаиваться до тех пор, пока не выясню судьбу
друга. Вечер прошел скучно. Мы втроем мирно поужинали в мрачной
и какой-то поблекшей комнате. Старушка нетерпеливо
расспрашивала меня о своем сыне, старик был угрюм и подавлен.
Церемония ужина производила на меня столь тягостное
впечатление, что под первым же благовидным предлогом я
извинился и ушел в отведенную мне комнату. Это была большая,
скудно обставленная комната на первом этаже, такая же мрачная,
как и весь дом, но если в течение целого года единственным
ложем человеку служила южноафриканская степь, мистер Холмс, он
перестает быть чересчур разборчивым в отношении ночлега. Я
раздвинул занавеси и выглянул в парк; вечер выдался
великолепный, яркий лунный свет заливал все вокруг. Я уселся
перед пылающим камином, поставил лампу на столик и попытался
занять себя чтением романа. Дверь вдруг отворилась, и вошел
старик дворецкий Ралф с корзиной угля в руках.
- Я подумал, сэр, что вам может не хватить угля на ночь.
Комнаты эти сырые, а погода холодная.
Старик явно не спешил уходить, и, оглянувшись, я увидел,
что он все еще топчется на месте с каким-то тоскливым
выражением на морщинистом лице.
- Прошу прощения, сэр, но я нечаянно услышал, как вы
рассказывали во время ужина о нашем молодом господине Годфри.
Вы знаете, сэр, моя жена нянчила его, и я люблю его, как отец.
Нам тоже интересно о нем послушать. Так вы говорите, сэр, он
был хорошим солдатом?
- В полку не было человека храбрее его. Если бы не
Годфри, я, возможно, не сидел бы сейчас здесь - однажды он
вытащил меня из-под обстрела.
Старик дворецкий потер костлявые руки.
- Да, сэр, да, узнаю нашего молодого господина Годфри! В
смелости ему не откажешь. В нашем парке, сэр, нет ни одного
дерева, на которое бы он не взбирался. Ничто не могло его
остановить. Какой был замечательный мальчик, сэр, какой был
замечательный молодой человек!
Я вскочил.
- Послушайте! - воскликнул я. - Вы сказали "был",
словно речь идет о мертвом. Что-то вы все скрываете! Что
случилось с Годфри Эмсуортом?
Я схватил старика за плечо, но он отшатнулся.
- Не понимаю, сэр, о чем вы толкуете. Спросите о молодом
господине у хозяина. Он знает. А мне запрещено вмешиваться.
Он хотел уйти, но я удержал его за руку.