"Адриан Конан-Дойл. Преступление в Фаулкс Расе " - читать интересную книгу автора

вернее, самым настоятельным образом требовать помощи моему несчастному
клиенту, мистеру Перси Лонгтону.
Холмс откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
- Боюсь, что я ничем не смогу помочь, - заявил он. - Доктор Уотсон уже
сообщил мне основные факты, и они, пожалуй, неоспоримо доказывают вину
Лонгтона. Кто ведет дело?
- Местная полиция связалась со Скотленд-Ярдом. К нам направили некоего
инспектора Лестрейда... Боже мой! Мне кажется, мистер Холмс, у вас мучительный
приступ ревматизма... Может быть, мне нужно было бы пояснить вам, - продолжал
посетитель, - что я - старший компаньон юридической конторы Винсент, Пиборн и
Винсент, в Форест Роу, и Эддлтоны уже более пятидесяти лет доверяют нам
ведение своих дел.
Холмс взял газету и, отметив ногтем статью, передал ее юристу, не говоря
ни слова.
- Сообщение достаточно точное, - сказал грустно юрист, пробежав глазами
газетный столбец. - Но здесь не сказано, что входная дверь оказалась
незапертой, хотя сквайр говорил дворецкому Морстеду, что он ее закроет сам.
Холмс насторожился.
- Не заперта, говорите вы? Гм! Но это можно объяснить тем, что сквайр
Эддлтон просто забыл это сделать. И все же в этом деле один или два пункта мне
еще не совсем ясны.
- А именно, сэр?
- Убитый был в ночном белье?
- Нет, он был одет. В ночном белье был мистер Лонгтон.
- После обеда сквайр уехал из дома примерно на час. Часто ли совершал он
такие ночные прогулки верхом?
Мистер Винсент перестал приглаживать бакенбарды и бросил пытливый взгляд
на Холмса.
- У сквайра не было такой привычки, - ответил он визгливо. - Но ведь он
вернулся невредимым, и я не понимаю...
- Совершенно верно, - подтвердил Холмс. - Вы считали сквайра человеком
богатым? Прошу ответить точно.
- Матиас Эддлтон был очень богатым. Около сорока лет тому назад он
эмигрировал в Австралию. В семидесятых годах вернулся с большим состоянием,
приобретенным на австралийских золотых приисках. После смерти своего старшего
брата он унаследовал родовое имение в Фаулкс Расе. К сожалению, я не могу
утверждать, что его любили соседи. Это был очень замкнутый человек. Его
боялись как мирового судью. Словом, он был жестокий, резкий, тяжелый человек.
- А мистер Перси Лонгтон был с дядей в хороших отношениях?
Минуту юрист колебался.
- Боюсь, что нет, - сказал он медленно. - Мистер Перси - сын покойной
сестры сквайра. В Фаулкс Расе он живет с детства. Сейчас управляет имением
дяди. Он, конечно, является наследником всего майората, включая дом и часть
земли. Лонгтон негодовал, когда дядя продавал фермы и участки. Вот это-то и
явилось причиной враждебных отношений между ними. Хуже всего то, что именно в
эту ночь его жены не было дома.
- Его жены?
- Да. Миссис Лонгтон - милая, очаровательная молодая женщина. Она осталась
на ночь у друзей в Ист-Гринстеде и должна была вернуться сегодня утром. -
Винсент помедлил. - Бедная маленькая Мэри, - закончил он тихо. - Какой ужасный