"Наталья Колесова. Оборотень " - читать интересную книгу автора

с Эйлин, и, к моему ужасу, по правую руку от стоящего во главе стола кресла.
Едва невесты расселись, вошли мужчины - и мы нестройно встали, когда
появились лорд Фэрлин и его сестра.
Не было произнесено ни молитвы, ни слова лорда. Он просто сде-лал знак,
и слуги бросились разливать вина. Мужчины взялись за свои кубки, девушки,
помедлив, за еду.
Я исподлобья разглядывала женихов - молодых и среднего воз-раста,
молчаливых и возбужденно переговаривающихся, кидавших бы-стрые взгляды на
потупившихся невест и рассматривающих их в упор... Двое из них были братьями
хозяина замка, но как определить, кто от-носится к проклятому роду? Сидевший
напротив Эйлин мужчина был молод, с приятными чертами худощавого лица. А не
является ли такой порядок мест за столом своего рода указанием - кто кому
предназна-чен?
Ощутив внезапный холодок, обвеявший мне щеку, я быстро взгля-нула
влево. Пригубливая вино, Лорд-Оборотень следил за мной. Гор-деливая посадка
головы, надменные веки и рот, тонкая линия носа... Он сидел так близко, что
я без труда различила слова, обращенные к леди Найне:
- Смотри-ка, она просто пожирает их глазами! Боится, обидят ее бедную
пташку!
Красивые бледные губы Найны тронула усмешка:
- Будь милосерден, может, она присматривает кого-то для себя!
Я опустила глаза, горя от стыда и гнева, - они прекрасно знали, что я
слышу каждое слово - и забавлялись этим.
- ...хватит и того, что ты навязал нам этих изнеженных самочек...
- Навязал? - рассмеялся лорд Фэрлин. - Взгляни на этих молодцов!
Навязал! Смотри, как горят у них глаза!
- Они до того оголодали, что готовы броситься на любую самку,
попавшуюся им на пути. Даже на...
Я не поднимала головы, но почувствовала, что взгляд леди Найны указал
на меня. Отворачиваясь, встретилась глазами с улыбнувшимся мне - именно
мне - юношей напротив. Улыбка его была грустной и по-нимающей. Он тоже
слышал беседу Фэрлинов и явно старался под-бодрить меня.
Все разговоры стихли, когда хозяин положил ладони на стол и
вы-прямился. Неторопливо обвел застолье внимательным взглядом.
- Рад, что именно мне выпала честь стать устроителем свадеб мо-их
подданных и прекрасных юных леди. Но, увы, невест гораздо мень-ше, чем нам
бы хотелось. И потому за этот месяц, лорды, вы должны завоевать сердце своей
леди, а вы, девушки, сделать свой выбор. Ни-кто не будет принужден выйти
замуж насильно...
'А если все откажутся стать женами его братьев? - мелькнуло у меня в
голове. Лорд Фэрлин продолжил бесстрастно:
- Это касается и моих братьев. А я, со своей стороны, сделаю все, чтобы
ваше пребывание в моем замке было веселым и приятным.
Лорд Фэрлин кинул взгляд на склоненные головы девушек.
- Пока я ваш посаженный отец, юные леди, и вы можете обра-щаться ко мне
со всеми заботами и сомнениями.
Головы склонились еще ниже. Вряд ли кто последует этому при-глашению...
Лорд-Оборотень блеснул на меня глазами, и мне вдруг по-казалось, что он
читает мои мысли.
...Девушки, казалось, целиком погрузились в свои вышивки. Но я видела,