"Александр Колпаков. Этеменигура (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторатогда будет поздно!
Иди-Нарум дышал часто, шумно. Видно было, что он почти бежал, спешил предупредить Герая. Властное лицо его было угрюмым, озабоченным. - Почему поздно? - машинально спросил Герай. - После восхода луны отсюда не уйти. Все лестницы перекроют воины царя, - ответил Иди-Нарум. - А ты, господин? Разве ты... - Да, я остаюсь. Обо мне не печалься. - Иди-Нарум скривил губы в загадочной усмешке. - Тебе приуготовано умереть! - он с силой сжал плечо Герая. - Ты - "друг царя", значит, должен последовать за ним, в обитель Энки... Беги с Этеменигуры, пока есть время! Через два дня возвратишься ко мне, ибо я ценю твои знания! Вот знак... - царский племянник протянул ему золотую печатку. Герай отвел его руку, спросил: - Ты, господин, родственник царя. Значит, тоже уйдешь за ним? - Я служу не царю, а богу Энки! - пренебрежительно сказал Иди-Нарум. - Это я могу заставить всех, кому надлежит, выпить напиток смерти. - Но и тебе надлежит уйти в конце концов вслед за царем. Разве не так? Иди-Нарум молчал, сжимая в руке печатку. Он думал о заветном: "Вот пришел мой день. Мне удалось отправить дядю-царя к Энки. Тонкий яд с засахаренным миндалем... А впереди самое трудное: как сохранить жизнь царице Инниру, чья красота будоражит кровь и разум? Ведь она обещала стать моей женой!.." Перед ним стояло ее прекрасное лицо, в ушах звенел вкрадчивый низкий голос: "Мы будем править вместе". Иди-Нарум покачал головой: "Нелегко спасти тебя, Инниру, от чаши забвения. Жрец-виночерпий И теперь он мучительно размышлял, глядя на рощу у подножия Этеменигуры. Там работали сотни полуголых рабов, спешно возводивших царское погребение - несколько обширных камер в грунте, наклонные коридоры, ниши. Глухо стучали кирки, вздымая красную пыль; мелькали руки, мотыги, заступы. Едва рабы заканчивали камеру или коридор, как служанки в ярко-красных платьях торопливо застилали влажные полы цветными циновками. Надсмотрщики торопили изнемогших рабов, ибо мертвый царь тоже спешил. Наблюдая за толпой знати и придворных у ложа царя, Герай с презрением думал: "Что они чувствуют, что у них на душе в этот час? Вот они богато жили, сладко ели и пили, мучали рабов и бедняков, принуждая возводить холмы-зиккураты, храмы и дворцы. А теперь покорно уйдут в небытие, испив на тризне чашу забвения! Глупцы. Или смерть для вас - праздник?" Сын вольных просторов, он не понимал, точнее, не принимал мрачных обычаев Благодатной страны, осуждал робких людей Двуречья. Как можно сносить такое зло и не сделать даже попытки подняться на борьбу за свободу? Он покосился на Иди-Нарума: "А ты, почтенный, не так глуп, как бараны в пышных одеждах, что служат царям. Ты-то покорно не выпьешь напиток забвения. Ты хочешь жить, чтобы стать царем вместо дяди? И даже мечтаешь взять в жены Инниру... Ту самую госпожу, что я встретил в первый день. Она и со мной вела темную игру. Нет, надо узнать, чем все это кончится". - Я остаюсь на Этеменигуре, - твердо сказал Герай. Иди-Нарум притянул его к себе, жестко спросил: - Ты жаждешь смерти? - Я чту волю царя и обычай, - с усмешкой ответил ваятель. |
|
|