"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу автораленивая Фанни, неисправимая чревоугодница, но не более получаса!
- А что вы, Джейн, собираетесь делать в такую жару? Где Жан?.. Ему не надо бы, когда солнце так высоко... Я вот скажу его отцу... Сморенная внезапно подступившим сном, свойственным лакомкам, Фанни побормотала и умолкла. Джейн постояла немного, глядя на ее расслабившееся лицо, очертания которого и оттенок кожи выдавали в ней южанку, и ушла. Фанни привиделся сон, простой и несвязный, подсказанный ритмом ее беспокойного сердца. Ей снились холл, терраса, безводная долина, обычные на вилле гости; однако и животные, и люди, и даже сам пейзаж были полны тревоги из-за тяжело нависшей фиолетовой грозовой тучи. Джейн из сна стояла под верандой, вопрошая взглядом пустынную аллею внизу за террасой, и плакала. Вздрогнув, Фанни проснулась и села, прижав ладони к груди. Перед ней под верандой стояла вполне реальная, неподвижная и ничем не занятая Джейн, и Фанни, успокоившись, хотела было ее окликнуть; но Джейн, склонив голову, прижалась лбом к стеклу, и от этого легкого движения с ее ресниц слетела слеза, которая пробежала по щеке, сверкнула у покрытого пушком краешка губы и скатилась к лифу, где ее осторожно подхватили два пальца, сплющив, словно хлебную крошку. Фанни снова легла, закрыла глаза и опять уснула. - Мамуля, почта! - Как? Уже четыре часа? Сколько же я спала? А почему Джейн... Где Джейн? - Здесь, на лестнице, - ответил голос, высокий и бархатистый, который Фару-старший называл ангельским. Выбитая из колеи сном и сновидениями, Фанни искала Джейн глазами в воздухе, как ищут птицу, и Жан Фару в кои-то веки рассмеялся. мне снилось, что... Тут до ее сознания наконец дошло, что у нее перед носом в вытянутой руке Жана пляшет большой белый конверт, и она проворно схватила его. - Ступай, гонец! Хотя нет, останься, малыш Жан: это письмо от нашего Фару всем нам, дети мои... Она стала читать одним глазом, так как другой был закрыт прядью черных волос. Ее белое платье, сдвинувшись вверх, стеснило ей грудь, и она подставила их взорам свою слегка беспорядочную, неядовитую красоту, делавшую ее немного похожей на креолку, на Жорж Санд, как говорил Фару. Она подняла руку, требуя внимания. - "Если судить по вчерашней и позавчерашней репетициям, - прочла она, - то у меня есть все основания предполагать, что подобранная для нашего турне труппа будет великолепна и сыграет "Дом без женщины" лучше, чем при первой постановке. Крошка Аслен... - ага, Джейн! -...крошка Аслен удивляет всех, и даже меня. Работаем, как в сказке. Мы поставили крест на всяких сценах, нервных срывах, обмороках и прочих пустяках, и очень кстати! Ах, бедная моя Фанни, если бы женщины знали, какими несносными они кажутся мужчине, когда у него нет желания быть причиной их слез или их блаженства..." Фанни отодвинула пальцем прядь волос, сделала комично-возмущенную гримаску: - Нет, вы подумайте, Джейн, вы только подумайте (а ты, Жан, уходи), у меня такое впечатление, что бедный Фару, как говорится, увлечен! - У меня тоже такое впечатление, - подтвердила Джейн. Она села на диван рядом с подругой и стала ласково расчесывать ей |
|
|