"Сидони-Габриель Колетт. Клодина в Париже ("Клодина" #2) " - читать интересную книгу автора Она до того обалдела от этой новости, что не смогла даже скрыть своих
чувств, и это привело меня в полный восторг. Она поспешила к Люс. - Люс! Скоро ты лишишься своей драгоценной подружки! О, моя дорогая, сколько слёз ты прольёшь, когда Клодина укатит в Париж. Скорее отрежь локон своих волос, обменяйтесь последними клятвами, времени у вас в обрез! Ошеломлённая Люс с растопыренными, точно пальмовые листья, пальцами, широко раскрыла свои ленивые зелёные глазищи и, не стыдясь и не скрываясь, разразилась громкими рыданиями. До чего же она меня раздражает! - Чёрт побери, это правда, я уезжаю! И ни о ком из вас жалеть не буду! Исполненная твёрдой решимости, я, вернувшись домой, торжественно заявила папе, что согласна. Он с удовлетворением расчесал свою бороду и проговорил: - Прадейрон уже подыскивает нам квартиру. Где? Понятия не имею. Лишь бы было достаточно места для моих книг, а в каком квартале жить, мне наплевать. Ну а ты что скажешь? - Я тоже, мне тоже на... мне всё равно. Что я в этом понимала на самом-то деле? Откуда было какой-то там Клодине, ни разу за свою жизнь не покидавшей большой родительский дом и любимый сад в Монтиньи, знать, что ей подойдёт в Париже и какой квартал следует выбирать? Фаншетта тоже об этом ведать не ведала. Но я была очень взбудоражена и, как всегда, когда в моей жизни происходят какие-то серьёзные события, места себе не находила, бесцельно слоняясь по дому, не в силах ни за что приняться, тогда как папа, неожиданно ставший на редкость практичным - нет тут я, пожалуй, хватила через край: неожиданно ставший на редкость деятельным, - поднимая ужасный шум и грохот, паковал вещи. слушать раздражённых причитаний Мели. Белокурая Мели, ленивая и уже увядшая, некогда была очень хороша собой. Она кухарничает, приносит мне воду для умывания и таскает из нашего сада яблоки и сливы чуть ли не каждому "встречному и поперечному". Но папа уверяет, что Мели некогда кормила меня "превосходным" молоком и что она продолжает нежно меня любить. Она всё время что-то напевает и хранит в своей памяти огромное множество всяких песенок, довольно игривых, даже скабрёзных, некоторые я запомнила. (А ещё уверяют, что я не поклонница любительского искусства!) Есть очень славные куплеты: Рюмашек он шесть, небось. Выпил залпом одну за другой, Тру-ля-ля... Вино по вкусу, видать, пришлось, Себя не щадил он, ой-ой! Тру-ля-ля... и т. д. и т. п. Мели нежно пестует мои недостатки и мои достоинства. Она восторженно уверяет, что я "пригожая", что у меня "складная фигурка", и завершает это вздохом: "Вот жалость, что нет у тебя ухажёра". Эту свою простодушную и бескорыстную потребность пробуждать любовные стремления и помогать им Мели распространяет на весь мир живой природы. Весной, когда Фаншетта томно мяукает и валяется на спине по дорожкам сада, |
|
|