"Сидони-Габриель Колетт. Клодина в школе ("Клодина" #1) " - читать интересную книгу автора Погоня получается очень резвая, шары с шумом сталкиваются. Я долго
целюсь, прежде чем пустить довольно рискованный шар. Но Анаис вдруг говорит: "Глянь-ка!" Во дворе появляется Рабастан. На удивление рано. Впрочем, прекраснейший Антонен уже прифрантился и весь сияет - пожалуй, даже чересчур. При виде меня его лицо озаряется, и он прямиком направляется к нам. - О мадемуазель Клодина, воодушевление, с каким вы играете, придаёт вашему облику новые краски. До чего смешон этот увалень! Однако, чтобы позлить дылду Анаис, я гляжу на него ласково, приосаниваюсь и хлопаю ресницами. - Сударь, что привело вас к нам в такую рань? Учительницы ещё у себя. - Не знаю, право, как и сказать... Жених мадемуазель Эме вчера вечером не обедал с нами. Говорят, его видели в ужасном состоянии. Как бы то ни было, он ещё не вернулся. Боюсь, не стряслось ли с ним чего, надо предупредить мадемуазель Лантене о болезни жениха. "Болезни жениха..." Как ловко этот марселец выражается. Ему бы "оповещать о смертях и несчастных случаях". Итак, развязка приближается. Ещё вчера я и сама порывалась предостеречь грешницу Эме, но сейчас вовсе не желаю, чтобы он её предупреждал. Пусть ей будет хуже! Сегодня я чувствую себя злой и жажду зрелищ, и потому делаю всё, чтобы удержать Антонена около себя. Нет ничего проще: достаточно с наивным видом захлопать ресницами и склонить голову, чтобы волосы свободно спадали вдоль лица. Рабастан мгновенно заглатывает наживку. - Сударь, а правда, что вы сочиняете очаровательные стихи? Мне говорили об этом в городе. бы помешать ему подняться к учительницам. Он краснеет и, растерявшись от радостного изумления, лепечет: - Кто мог вам сказать? Нет, я не заслуживаю... Странно, не помню, чтобы я кому-нибудь об этом говорил. - Видите, скромность не препятствует славе (я изъясняюсь в его стиле). Не сочтите за бестактность, если я попрошу вас... - Умоляю, мадемуазель, видите, как я смущён... Я мог бы прочесть вам лишь неумелые любовные... но вполне невинные стихи, - мямлит он. - Естественно, я никогда бы не осмелился... - Ой, сударь, кажется, звонок, вам не пора в класс? Пусть он наконец убирается отсюда! Сейчас спустится Эме, он её предупредит, та примет меры, и мы ничего не увидим. - Да... Но ещё рано, это сорванцы-мальчишки дёрнули за цепочку, ни на секунду нельзя их оставить. А моего напарника всё нет. Так трудно одному за всем уследить. Какая непосредственность! Как это он умудряется "следить за всем", флиртуя со старшеклассницами! - Придётся пойти их наказать, мадемуазель. Но мадемуазель Лантене... - Вы предупредите её в одиннадцать, если ваш коллега к тому времени не обнаружится, что, впрочем, было бы удивительно. Может, он появится с минуты на минуту. Иди-иди, наказывай, зануда-толстопуз! Ты уже достаточно трепал языком, достаточно улыбался, мотай отсюда! Ну наконец-то! Слегка задетая тем, что Антонен не удостоил её своего внимания, дылда |
|
|