"Лилиан Колберт. В плену его чар" - читать интересную книгу автора

Он буквально гипнотизировал Сузанну, пробуждая в ней острое сексуальное
желание. Чтобы собраться с силами, Сузи маленькими глотками выпила сок.

- Не забывай, что, когда кошки мурлыкают, они тоже выпускают коготки. И
возможно, в один прекрасный день тебе придется пожинать плоды своего
отношения к жизни. - Вот бы оказаться тогда рядом с Питом, пронеслось у нее
в голове.

- Что-то подсказывает мне, что утешения я от тебя не дождусь, - угадав
ее мысли, предположил Ньюмен.

Сузанна раскрыла рот, чтобы подтвердить его слова, но тут подошел
официант.

- Извините, вы что-нибудь выбрали?

Взяв меню, Питер взглянул на спутницу.

- Может, позволишь мне заказать? - спросил Ньюмен.

Сузи кивнула. Хотя обычно предпочитала делать это сама. Но ей хотелось
узнать вкус Питера.

Он обратился к официанту, называя блюда по-французски.

От неожиданности Сузанна широко раскрыла глаза.

- Ты всегда выбираешь блюда для дам? - Сузи не верила, что женщины
получают удовольствие, когда им пытаются что-то навязать.

Откинувшись на спинку стула, Питер пристально рассматривал Сузанну.

- Я поступаю так, если меня просят. Я никого ни к чему никогда не
принуждаю, - промолвил он со значением.

Впрочем, Сузи не удержалась от очередной шпильки.

- Я подумала, а вдруг ты смутишься, если я закажу дорогое блюдо?

- Что же удержало тебя? - поинтересовался Питер.

Сузанна на секунду опустила глаза, прежде чем сказать правду.

- Признаюсь, я испытывала искушение, но потом решила, что скорее сама
останусь в накладе, чем твой карман, - непринужденно пояснила Сузанна,
пригубливая бокал.

Питер довольно улыбнулся:

- Я рад, что ты научилась иногда обуздывать свои желания. Однако можешь