"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автораЭвридика медленно отходит и исчезает. Свет возвращается.
ЭРТЕБИЗ. Это было неизбежно. Орфей бледный, без сил, с гримасой лживой непринужденности на лице. ОРФЕЙ. Уф! Так лучше. ЭРТЕБИЗ. Что? ОРФЕЙ. Можно дышать. ЭРТЕБИЗ. Да он с ума сошел. ОРФЕЙ. (пряча неловкость под маской гнева). С женщинами надо быть твердым. Надо убедить их, что за ними никто не гонится. Нельзя позволять водить себя за нос. ЭРТЕБИЗ. Вот это да! Вы еще скажите, что посмотрели на Эвридику специально! ОРФЕЙ. Разве я рассеянный человек? ЭРТЕБИЗ. Вам не занимать отваги! Вы посмотрели нечаянно. Вы потеряли равновесие. Вы обернулись нечаянно; я видел. ОРФЕЙ. Я потерял равновесие нарочно. Я повернул голову нарочно, и не смейте мне возражать. Молчание. ЭРТЕБИЗ. Что ж, если вы обернулись нарочно, я вас не поздравляю. ОРФЕЙ. Я не нуждаюсь в ваших поздравлениях. Я себя поздравляю, я, с ЭРТЕБИЗ. Ваше замечание относится ко мне? ОРФЕЙ. Понимайте как знаете. ЭРТЕБИЗ. Вы страшно несправедливы. Никогда я не позволял себе волочиться за вашей женой. Она бы тут же меня выставила. Ваша жена была образцом женщины. Вам надо было потерять ее первый раз, чтобы это понять, и вы тут же потеряли ее во второй, потеряли трусливо, потеряли трагически, по своей вине, убили мертвую, за здорово живешь совершили непоправимое. Потому что она мертва, мертва, снова мертва. Она не вернется больше. ОРФЕЙ. Бросьте! ЭРТЕБИЗ. Как это "бросьте"? ОРФЕЙ. Где это видано, чтоб женщина, с плачем выбежав из-за стола, не вернулась снова за стол? Бросает салфетку на пол, встает, огибает стол, подходит к зеркалу, трогает его, направляется к двери и поднимает письмо. (вскрывая письмо) Это еще что такое? ЭРТЕБИЗ. Плохие известия? ОРФЕЙ. Я не могу прочесть, письмо написано навыворот. ЭРТЕБИЗ. Это способ изменить почерк. Читайте в зеркале. ОРФЕЙ. (перед зеркалом, читает) "Мсье, извините, что сохраняю инкогнито. Аглоника обнаружила, что из слов вашей фразы "Мадам Эвридика от черта вернется" можно составить выражение, оскорбительное для жюри конкурса. Она убедила их, что вы мистификатор. Она подняла против вас половину женщин |
|
|