"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора ОРФЕЙ. Сюрприз. Смотрите хорошенько.
ЭРТЕБИЗ. Куда? ОРФЕЙ. В зеркало. Раз, два, три. Эвридика выходит из зеркала. ЭРТЕБИЗ. Она! ЭВРИДИКА. Да, это я. Я самая счастливая из жен, я первая женщина, которую муж отважился вернуть из мертвых. ОРФЕЙ. "Мадам Эвридика от черта вернется". И мы еще не видели смысла в этой фразе. ЭВРИДИКА. Молчи, дорогой; вспомни свое обещание не говорить больше никогда о лошади. ОРФЕЙ. Где моя голова? ЭВРИДИКА. И знаете, Эртебиз, он сам нашел дорогу. Он не колебался ни секунды. У него возникла гениальная идея взять перчатки Смерти. ЭРТЕБИЗ. Если не ошибаюсь, это как раз то, что по-французски называется "присвоить чужие перчатки". ОРФЕЙ. (живо) В конце концов главное это успех. Делает вид, что оборачивается к Эвридике. ЭВРИДИКА. Постой! ОРФЕЙ. О! ЭРТЕБИЗ. Что такое? ОРФЕЙ. Деталь, просто деталь. В первый момент это кажется страшным, но немного осторожности, и все уладится. ЭВРИДИКА. Достаточно привыкнуть. ЭРТЕБИЗ. Так в чем же дело? ОРФЕЙ. Договор. Я имею право забрать Эвридику, но я не имею права ее видеть. Если я ее увижу, она исчезнет. ЭРТЕБИЗ. Но это ужасно! ЭВРИДИКА. Очень умно пугать моего мужа! ОРФЕЙ. (заставляя Эртебиза идти перед собой) Оставь, оставь его, нисколько я не боюсь. С ним сейчас то же самое, что было с нами. Он представляет себе те же самые ужасы, о которых думали мы, принимая это предложение. Это нелегко, разумеется, но это возможно. По-моему, это гораздо лучше, чем ослепнуть. ЭВРИДИКА. Или потерять ногу. ОРФЕЙ. И потом... у нас не было выбора. ЭВРИДИКА. Есть даже преимущества. Орфей не узнает о моих морщинах. ЭРТЕБИЗ. Браво! Мне остается только пожелать вам счастья. ОРФЕЙ. Вы хотите нас покинуть? ЭРТЕБИЗ. Я боюсь, что мое присутствие вас стесняет. Вам надо столько сказать друг другу. ОРФЕЙ. Поговорим после завтрака. Стол накрыт. Я страшно голоден. Вы слишком замешаны в нашей авантюре, чтобы не позавтракать с нами. |
|
|