"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора

ЭРТЕБИЗ. Какое чудо?
ЭВРИДИКА. Не скажете же вы, что ничего не заметили, что для человека.
Из-под которого убрали стул, естественно остаться в воздухе, вместо того
чтобы упасть?
ЭРТЕБИЗ. Остаться в воздухе?
ЭВРИДИКА. Можете не притворяться, я все видела. Вы держались в воздухе.
Вы повисли в воздухе в пятидесяти сантиметрах от пола. Вокруг была пустота.
ЭРТЕБИЗ. Вы меня страшно удивляете.
ЭВРИДИКА. Вы целую минуту висели между небом и землей.
ЭРТЕБИЗ. Быть этого не может.
ЭВРИДИКА. Именно потому, что это невозможно, вы мне и должны объяснить.
ЭРТЕБИЗ. Вы утверждаете, что я, не имея никакой опоры, держался между
полом и потолком?
ЭВРИДИКА. Не лгите, Эртебиз! Я вас видела, видела своими глазами. Мне
всех на свете пыток стоило не закричать. В этом сумасшедшем доме вы были
моей последней опорой, единственным существом, которое меня не пугало, я
словно обретала какое-то равновесие, когда вы находились рядом. Но когда
приходится жить с говорящей лошадью в одном доме, друг, плавающий в воздухе,
поневоле выглядит очень подозрительно. Нет, не подходите ко мне! Я не
успокоюсь, пока вы мне все не объясните.
ЭРТЕБИЗ. Мне нечего сказать. Или я сплю, или это вам все приснилось.
ЭВРИДИКА. Да, во сне подобное бывает, но мы с вами не спим.
ЭРТЕБИЗ. Должно быть, вас обманул оптический мираж. Случается, что вещи
лгут. Однажды я видел на ярмарке голую женщину, идущую по потолку.
ЭВРИДИКА. Это был не фокус. Это было прекрасно и страшно. За секунду вы
стали казаться мне страшным, как катастрофа, и прекрасным, как радуга. Вы
были криком человека, падающего из окна, и молчанием звезд. Вы напугали
меня. Мне трудно вам в этом признаться. Если вы не хотите говорить -
молчите, но знайте, что наши отношения не могут оставаться прежними. Я
думала, вы простой, а вы не просты. Я думала, вы моей породы, а вы такой же,
как эта лошадь.
ЭРТЕБИЗ. Эвридика, не мучайте меня. У вас голос сомнамбулы. Это вы меня
пугаете.
ЭВРИДИКА. Не применяйте методы Орфея. Не меняйте роли. Не пытайтесь
меня уверить, что я сошла с ума.
ЭРТЕБИЗ. Я клянусь вам...
ЭВРИДИКА. Бесполезно, Эртебиз. Я потеряла к вам доверие.
ЭРТЕБИЗ. Что же мне делать?
ЭВРИДИКА. Погодите.

Направляется к книжному шкафу, встает на стул, достает книгу, вынимает
из нее письмо и ставит книгу на место.

Дайте мне конверт Аглоники.

Эртебиз протягивает конверт.

Спасибо.

Она кладет письмо в конверт и лижет его, заклеивая.