"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора ЭРТЕБИЗ. Какое чудо?
ЭВРИДИКА. Не скажете же вы, что ничего не заметили, что для человека. Из-под которого убрали стул, естественно остаться в воздухе, вместо того чтобы упасть? ЭРТЕБИЗ. Остаться в воздухе? ЭВРИДИКА. Можете не притворяться, я все видела. Вы держались в воздухе. Вы повисли в воздухе в пятидесяти сантиметрах от пола. Вокруг была пустота. ЭРТЕБИЗ. Вы меня страшно удивляете. ЭВРИДИКА. Вы целую минуту висели между небом и землей. ЭРТЕБИЗ. Быть этого не может. ЭВРИДИКА. Именно потому, что это невозможно, вы мне и должны объяснить. ЭРТЕБИЗ. Вы утверждаете, что я, не имея никакой опоры, держался между полом и потолком? ЭВРИДИКА. Не лгите, Эртебиз! Я вас видела, видела своими глазами. Мне всех на свете пыток стоило не закричать. В этом сумасшедшем доме вы были моей последней опорой, единственным существом, которое меня не пугало, я словно обретала какое-то равновесие, когда вы находились рядом. Но когда приходится жить с говорящей лошадью в одном доме, друг, плавающий в воздухе, поневоле выглядит очень подозрительно. Нет, не подходите ко мне! Я не успокоюсь, пока вы мне все не объясните. ЭРТЕБИЗ. Мне нечего сказать. Или я сплю, или это вам все приснилось. ЭВРИДИКА. Да, во сне подобное бывает, но мы с вами не спим. ЭРТЕБИЗ. Должно быть, вас обманул оптический мираж. Случается, что вещи лгут. Однажды я видел на ярмарке голую женщину, идущую по потолку. ЭВРИДИКА. Это был не фокус. Это было прекрасно и страшно. За секунду вы были криком человека, падающего из окна, и молчанием звезд. Вы напугали меня. Мне трудно вам в этом признаться. Если вы не хотите говорить - молчите, но знайте, что наши отношения не могут оставаться прежними. Я думала, вы простой, а вы не просты. Я думала, вы моей породы, а вы такой же, как эта лошадь. ЭРТЕБИЗ. Эвридика, не мучайте меня. У вас голос сомнамбулы. Это вы меня пугаете. ЭВРИДИКА. Не применяйте методы Орфея. Не меняйте роли. Не пытайтесь меня уверить, что я сошла с ума. ЭРТЕБИЗ. Я клянусь вам... ЭВРИДИКА. Бесполезно, Эртебиз. Я потеряла к вам доверие. ЭРТЕБИЗ. Что же мне делать? ЭВРИДИКА. Погодите. Направляется к книжному шкафу, встает на стул, достает книгу, вынимает из нее письмо и ставит книгу на место. Дайте мне конверт Аглоники. Эртебиз протягивает конверт. Спасибо. Она кладет письмо в конверт и лижет его, заклеивая. |
|
|