"Дмитрий Кобяков. Приключения слов " - читать интересную книгу автора

В старину говорили: "поухай!", то есть "понюхай".
У Пушкина:
"Вся в локонах, обвитая венком,
Прелестницы глава благоухала".
("Наперсница волшебной старины"...)

ЗАИМСТВОВАННОЕ БОГАТСТВО

ГРЕЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО

В 1825 году А. С. Пушкин писал:
"Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое
превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно
счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон,
сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои
прекрасные обороты, величественное течение речи - словом, усыновил его,
избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе
уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность".
Греческие слова начали проникать на Русь гораздо раньше XI века. После
крещения Руси (988-989), во время княжения в Киеве Владимира Святославовича,
когда он женился на сестре византийского императора Анне, связь между Русью
и Византией естественно укрепилась, и много греческих слов вошло в русский
язык.
Слова эти входили в быт через церковные книги, но главным образом через
общение людей, торговлю, через родственные связи славян и греков. Многие из
заимствованных греческих слов стали настолько русскими, что странно сейчас
думать об их нерусском происхождении. Ко времени крещения Руси, когда в наш
язык широким потоком стали вливаться новые слова, сам греческий язык уже
претерпел некоторые изменения.
Колониальная политика Римской империи, завоевавшей почти всю территорию
современной Европы, часть Азии и Африки, несла с собой насилие и рабство для
народов. Латинский язык вытеснял родовые говоры порабощенных племен, но в
Греции Рим столкнулся с высокой культурой Эллады, и победил не меч, а наука
и цивилизация Древней Греции.
И тогда началось обратное явление: в латинский язык стали проникать
греческие слова. "Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но
собственным обилием и превосходством", - писал Пушкин в одной из статей.
Большинство греческих слов осталось в том же значении, в каком они
существовали у древних греков, откуда мы их заимствовали. Через латинское
посредство пришли к нам греческие слова: ангел, баня, алтарь, скелет,
холера, школа, музыка, парус, грамота, сахар, кровать... Слова эти перешли к
нам из языка, на котором так уже никто не говорит. И только в нашем языке
звучат они так, как звучали на своей родине много веков назад. Как
наследство, доставшееся от трудолюбивого отца трудолюбивому сыну, оно
является полной собственностью русского народа, и мы еще приумножаем это
наследство, образуя тысячи и тысячи новых слов из греческих, а также
латинских корней.

СКАФ