"Деймон Найт. Сумерки людей" - читать интересную книгу авторанезавершенному проекту еще во времена Переворота, когда вся технология
полетела к чертям. Безопасней "липпиша" и надежней в управлении был, пожалуй, только "куб", - но все же машине отчаянно не хватало стильности. В душе у Дика назревал протест - казалось, ему предлагают покататься на старой кляче. - А что, посмешней ничего не нашлось? - поинтересовался он. Но отец даже бровью не повел и вместо ответа приказал Блашфилду запускать свой отряд в машину. - Чего мы, собственно, боимся? - не успокаивался Дик. - Дядю Джорджа? Послушай, папа, если тебе все равно... Владетель наконец повернулся к сыну: - Что ты говоришь? - Папа, я уже не ребенок, - выпалил Дик. - Ричард, - неторопливо начал отец. - До сих пор ты вел жизнь, лишенную серьезных тревог и забот. Согласен, ты уже не ребенок. Но для того чтобы стать мужчиной, мало одной дуэли. Понимаешь, что я хочу сказать? - По-моему, да, - отозвался Дик. - А по-моему, нет. Очень скоро тебе придется самому заботиться о себе. И самому отвечать за свои ошибки. Возможно, стоило чуть раньше предоставить тебе такую свободу. Но пока что будешь делать так, как я скажу. А вот и мать. Иди попрощайся с ней. Дик поднял взгляд - мать только-только появилась из крытого прохода. Вот нежный запах ее духов. Вот ее поцелуй - как всегда, прохладный и ненавязчивый. - До свиданья, сынок. Феликс и Констанция. Адам притащил с собой какой-то шелковый сверток и тут же сунул его в руки брату. - Это подарок, - пояснил он. - Памятный альбом... Паджетт помог нам подобрать цитаты, а Литтс переплел. Мы страшно боялись, что не поспеем к сроку. - А я подсказала, как все оформить, - вмешалась Констанция. - Дик, ужасно хочется, чтобы тебе понравился и переплет, и все остальное. Пришлешь мне оттуда несколько эмалей для коллекции? - Сестренка вся раскраснелась. Казалось, вот-вот - и она опять разразится своими нелепыми потоками слез. Владетель подтолкнул сына к трапу. Мотор "липпиша" уже разогрелся и теперь пыхтел вхолостую. Вокруг машины клубился густой пар. - Я знаю, каково тебе сейчас, - шепнул Владетель на ухо Дику. - Знаю гораздо лучше, чем ты думаешь. Когда прибудешь в Орлан, - тут он сунул в руки сыну тонкий конвертик, - отдай это человеку по имени Леон Руэлл. Ты хорошо запомнил? - Руэлл, - повторил Дик. - Вот именно. Он тебе все лучше меня объяснит. К крайнему удивлению и смущению Дика, на лице отца вдруг проявились тщательно скрывавшиеся прежде эмоции. Они обменялись рукопожатиями, и Владетель снова подтолкнул сына к трапу. Пригнувшись, Дик вошел в кабину. Паджетт оставил ему место у самой дверцы, а сзади расселись Блашфилд и его команда. Пилот, флегматичный молодой срак по имени Отто, обернулся со своего высокого сиденья в ожидании приказа. Трап убрали Глядя в открытую дверцу, Дик видел отца. Тот стоял |
|
|