"Деймон Найт. Сумерки людей" - читать интересную книгу авторатем временем возился с пистолетом - вставил новую обойму, щелкнул
предохранителем и сунул оружие обратно в кобуру. А там, на другом конце площадки, Дик вдруг отчетливо разглядел дядю Джорджа. Прямой как палка, тот стоял среди разбредающейся по сторонам толпы и держал на руках тело Кесселя. Вокруг него суетился доктор Скоп - что-то говорил, бурно жестикулируя. Но дядя Джордж не обращал на доктора никакого внимания. С диким и потерянным видом он глядел куда-то вдаль, а по щекам его текли слезы. - Мертв? - не веря своим глазам, спросил Дик. - Мертвее не бывает, - подтвердил дядя Орвиль. Дальше Дик помнил только, как доктор Скоп дает ему успокоительное, а потом он провалился в бездонную черную яму - оказался где-то меж явью и сном. Когда он открыл глаза, в комнате царил мрак, а в открытом окне под слабым светом звезд виднелись темные силуэты деревьев. Потом он, наверное, опять заснул, а когда во второй раз открыл глаза, в комнате уже горел свет, а над постелью склонялся отец. - Что случилось? - потрясенно вымолвил Дик. - Одевайся, - сказал отец. - Паджетт, да где, наконец, кофе? Седовласый гувернер с серебряным кофейником в руке подошел к постели. - Вот, выпей, - сказал Владетель, наливая сыну полную чашку. Дик жадно глотнул обжигающего напитка. Свет в комнате казался каким-то жалким и болезненным. Шторы уже успели опустить. - А сколько времени? - спросил Дик. - Шестой час, - ответил Паджетт. - Если поторопимся, успеем отбыть до - До рассвета? - непонимающе переспросил Дик и сел на кровати. Тут же с ворохом одежды вошел Сэм, набросил ему на голову рубашку - и Дик машинально поднял руки, продевая их в рукава. - Мы решили, что лучше тебе отбыть пораньше, - пояснил отец. Под глазами у Владетеля набухли мешки. Спать он явно не ложился - это было заметно и по одежде. Слегка пошатываясь, Дик встал. Потом негромко охнул, когда перед глазами вдруг возник непрошеный образ долговязой фигуры, падающей на зеленый газон. Всю ночь, похоже, лил дождь, и теперь мокрая трава предательски скользила под ногами. Впрочем, утреннее солнце уже выглядывало из-за горизонта, озаряя золотистыми отблесками серый пейзаж. На востоке небо совсем прояснилось. Почти рядом с домом находился построенный еще дедом Дика аэродром. На взлетной полосе стояли два самолета: изящный двухмоторный "локхид", пригодный как для перевозки пассажиров, так и для боевых вылетов, и неказистый серый "липпиш". Дика несколько удивило то, что рядом с "локхидом" не было ни души, тогда как у открытой дверцы "липпиша" во главе отряда охранников поместья стоял Блашфилд. По-прежнему считая, что тут какое-то недоразумение, Дик направился было к "локхиду", но отец остановил его, тронув за плечо. - Этот отправится позже, как ложная цель, - сказал Владетель. - А ты полетишь на "липпише". Дик с неприязнью взглянул на нелепую машину. Да, аппарат-то, конечно, надежный, но на вид - самое натуральное корыто. Построен согласно |
|
|