"Деймон Найт. Сумерки людей" - читать интересную книгу автора - Кессель совсем не ест. Только к супу и притронулся.
Дядя Орвиль кивнул и отвернулся. А у Дика вдруг пересохло во рту. Трапеза шла своим чередом. Но теперь и Зал, и гости, и все окружающее приобрело для Дика какой-то нереальный оттенок. Время словно замедлилось. Перемены блюд следовали одна за другой с мучительной неспешностью. Дик машинально резал мясо, кромсал вилкой овощи, поднимал и ставил на место свой бокал. Актерская труппа Бакхилла, составленная из личных срав ков, секретарей и прочих слуг, закатила сатирическое представление под названием "Искушенный глаз". Дик видел спектакль на репетиции и тогда нашел его забавным, но теперь ничего, кроме глупости и пошлости, не увидел. Дальше за дело взялись певцы, потом фокусник, а потом новая пара клоунов. Дядя Глен специально ради праздника притащил их из Ньюкасла. Жаркие волны плавали под потолком - и принесенный лакеями шербет почти сразу растекся по тарелкам. Наконец последняя нескончаемая линия фужеров была наполнена шампанским - и сидящий по правую руку от Дика дядя Орвиль поднялся, чтобы произнести первый тост: - Итак, за парня, который завтра нас покидает... чтобы провести четыре года вдали от родного очага... и обучиться разным манерам... хорошим и не очень хорошим. - Тут дядя Орвиль испустил сдержанный смешок. - Так пусть он вернется к нам таким же, каким мы его знаем... наш юный Дик Джонс! По всему огромному залу засверкали фужеры, поднятые в едином салюте. Потом последовали еще тосты - чуть ли не до бесконечности, а разогревшийся зал, будто в тумане, плыл в винных парах, сальном чаде мяса и овощей, пота и табачного дыма, в невнятных ароматах дамских духов, И вдруг все кончилось. Гости вставали, неловко толпились в проходах и пол и горы грязной посуды. В пустом Зале поселилось теперь гулкое эхо. Женщины обеих семей Джонсов ушли, забрав с собой младших детишек. Гомон последних гостей затих вдалеке. Владетель сложил руки на столе, повернул голову и спросил: - Ну что, Джордж? А дядя Джордж был бледен как смерть. - Фред, мы слишком далеко зашли. Я хочу, чтобы ты это понял. Никогда я тебе ни в чем не завидовал... Видно, Владетель что-то произнес, так как дядя Джордж вдруг на несколько мгновений умолк. - Нет, видит Бог, не было этого! - продолжил он наконец. - Но ты почему-то уверен, что можешь сидеть здесь и заправлять всей округой... - Голос его дрожал. Дядя Джордж снова замялся и какое-то время молча сидел, уставившись на десертную тарелку, украшенную фамильным гербом рода Джонсов. Потом вдруг схватил ее и резким ударом разбил хрупкое блюдо о край стола. Сидевший рядом Кессель вздрогнул и поднял взгляд - на хмуром лице парня выразилось удивление. А голос Владетеля по-прежнему оставался ровным, лишенным эмоций: - Должен ли я по этому жесту заключить, что Кессель вызывает Дика на дуэль? - Да! Если не получит извинений! Здесь и сейчас! - проревел дядя Джордж и стукнул по столу огромным кулаком. Вся серебряная посуда подпрыгнула и зазвенела. Владетель спокойно повернулся к сыну. |
|
|