"Даниил Клугер. Дела магические" - читать интересную книгу автораустраивала слишком многих. Началось бы расследование, перетряхивание
грязного белья. Но, повторяю: я уверена, что он умер не сам. Хотя не представляю себе, как все произошло. Но ваше присутствие здесь только укрепляет меня в этой уверенности. - Очень жаль вас разочаровывать, госпожа Шульги-Зиусидра-Эйги, - дипломатично заметил Ницан. - Но я не занимаюсь расследованием обстоятельств смерти господина Навузардана Шульги. Я выполняю задание клиента, господина Нарам-Суэна. А задание это гласит: разыскать шутника, ставшего причиной финансового конфликта между похоронным бюро "Счастливого пути!" и Домом Шульги. Вот, если хотите, текст моего контракта с Нарам-Суэном. Баалат-Гебал отмахнулась от протянутого листа бумаги. - Не собираюсь я ничего проверять. В конце концов, это ваше дело. Не хотите говорить правду - не надо. Так что вам от меня нужно? - Задать несколько вопросов, - Ницан отставил в сторону наполовину допитый бокал. - Вопросы связаны с уже упоминавшимися мною событиями. Как только вы сочтете их выходящими за рамки поиска неизвестного шутника, можете меня выставить, это ваше право. Баалат-Гебал усмехнулась, ничего не ответила. Усмешку детектив счел за разрешение и спросил: - Скажите, вы поддерживаете отношения с госпожой Шошаной Шульги? - Разумеется, нет, - фыркнула Баалат-Гебал. - Никто из нас не поддерживает отношений с этой сумасшедшей. Умчалась к варварам, теперь вот отказалась от своей доли в наследстве... - Отказалась от своей доли? - Ницан навострил уши. - Так-так, а откуда - Шошана прислала письмо. Можете убедиться, - могучая старуха протянула Ницану распечатанный конверт. - Какой была, такой и осталась. Общение с варварами не добавило ей ума ни на грош. Ницан извлек из конверта лист плотной, чуть желтоватой бумаги, сложенный вдвое. Развернув лист, он прочитал вслух: "Дорогая Баалат-Гебал! Не могу сказать, что очень обрадовалась твоему сообщению... - детектив прервал чтение, вопросительно взглянул на госпожу Шульги-Зиусидра. - Читайте, читайте, - проворчала старуха. - Я же говорю - наши отношения никогда не были теплыми, - она потянулась к вазе с фруктами, выбрала крупное спелое яблоко, сочно захрустела им. Ницан пожал плечами, продолжил чтение: "...сообщению. Так же, как не огорчилась известием о смерти Навузардана. Хотя по-человечески мне его, безусловно, жаль. Тем не менее полагаю, он заслужил преждевременную кончину всей прежней жизнью. Я давно отказалась от вашей безумной суеты, от пороков вашего города и вашего общества. Здесь, в Греции, хвала Мардуку, народ не испорчен погоней за богатством и властью. И я надеюсь, боги уберегут его от подобных напастей и впредь. Я счастлива по-настоящему и не собираюсь возвращаться назад. Так что известие твое о завещанных мне Навузарданом деньгах нисколько меня не обрадовало и не взволновало. По совести говоря, было бы правильным использовать эти деньги во искупление греха - или, если хочешь, ошибки - допущенной нашим покойным родственником в молодости..." - Ницан вновь прервал чтение и вопросительно посмотрел на Баалат-Гебал, безмятежно уплетавшей яблоко. Старуха сделал вид, что не заметила его |
|
|