"Кэтрин Л. Мур. Красавицы Менги (КЛФ)" - читать интересную книгу автора

Смит резко повернулся к ней, вгляделся в черные глаза. И отчетливо
увидел там, в самой глубине, прячущийся неописуемый ужас.
- О чем вы говорите? - спросил он.
Она съежилась, сотрясаемая дрожью, и ее испуганный взгляд обежал стены
комнаты.
- Разве вы не чувствуете? - шепотом спросила она, и этот шепот
прозвучал, помимо ее желания, как ласка.
Он улыбнулся про себя, подумав, насколько сильна была в ней
куртизанка, инстинктивно старающаяся быть привлекательной и сохраняющая
интонации соблазна в голосе, даже умирая от страха.
- ...И так всегда, всегда! - рыдала она. - Немая, тайная угроза,
постоянно бродящая вокруг тебя! Она здесь повсюду, в любом помещении
дворца, в любом коридоре. Разве вы не почувствовали это, когда оказались
внутри?
- Да, пожалуй, - медленно произнес Смит. - Да, у меня было ощущение
чего-то, подкарауливающего за темными дверными проемами, какого-то
витающего в воздухе неясного напряжения...
- Смертельная, страшная опасность, невыразимый ужас... О, я чувствую
его везде, куда бы ни пошла, где бы ни находилась... Он проник в меня,
пропитал все мое существо, стал частью моего тела и моей души...
Смит понял, что с ней вот-вот произойдет истерика, и быстро спросил:
- Зачем вы искали меня в порту?
- Я не могу сказать, что сделала это намеренно. - Она с явным усилием
справилась с собой, после чего продолжала уже более спокойным тоном: - Я
действительно искала кого-нибудь из завсегдатаев порта, как уже говорила,
но он был нужен мне совсем для другого. Для чего, теперь уже не имеет
значения. Но, когда я осветила вас лучом фонаря и узнала... Видите ли, я
слышала о вас в связи... с делом Лаккманда.
- Но о чем все-таки идет речь? И как я могу помочь?
- Это длинная история, - ответила она, - и настолько необычная, что
вам трудно будет поверить, что не выдумана. К тому же все в ней слишком
туманно, неопределенно, чтобы вы восприняли ее всерьез. Тем не менее я
знаю, что... Кстати, вы знакомы с историей Минги?
- Немного. Я слышал, что ее начало теряется в глубине веков.
- Уходит к началу мира - и даже еще дальше. Я не уверена, что вы
поймете меня. Дело в том, что здесь, на Венере, мы находимся гораздо ближе
к истокам жизни, чем вы на Земле. Жизнь развивалась гораздо быстрее и шла
иными путями, чем представляют себе ваши ученые. На Земле цивилизация
формировалась достаточно медленно, чтобы... чтобы элементали - эти
зародыши, предтечи жизни - успели уйти во мрак небытия и забвения. Но на
Венере... О, как ужасно, когда человек развивается слишком быстро! Жизнь -
порождение мрака и тайны, в ее рождении участвуют существа слишком странные
и слишком жуткие. Земная цивилизация созревала сравнительно медленно, и к
тому времени, когда люди стали настолько культурными, чтобы
заинтересоваться своим прошлым, они оказались достаточно далеко от истоков,
чтобы иметь счастье ничего не узнать о них. Но мы на Венере слишком ясно,
слишком отчетливо видим эти мрачные истоки... Великий Шаор, спаси меня! О,
что мне пришлось пережить!
Ее руки взметнулись к лицу, словно пытаясь остановить внезапно
хлынувший из глаз ужас, и волна медных волос окутала душистым облаком