"Лиза Клейпас. Люби меня в полдень ("Хатауэй" #5)" - читать интересную книгу автораЗадержавшись взглядом на комоде, она увидела вещи, аккуратно сложенные на
деревянном подносе. Маленькая кисточка для бритья с серебряной ручкой... лезвие для бритья... пустая мыльница... фарфоровая пиала, закрытая крышкой с серебряным наконечником. Не в силах преодолеть любопытство, девушка открыла крышку и заглянула во внутрь. Она обнаружила три пары запонок, две из серебра, одну - из золота, цепочку для часов и медную пуговицу. Закрыв крышку, Беатрис взяла кисточку для бритья и дотронулась ею до своей щеки. Волоски были мягкими и шелковистыми. От движения мягких волокон кисточки пошел приятный аромат. Пряный запах крема для бритья. Поднеся кисточку поближе к носу, Беатрис стала различать ароматы... мужского тела... кедра, лаванды, лаврового листа. Она представила себе Кристофера, намыливающего пену на лицо, оттягивающего кожу около рта и все мужские выверты, которые, как она видела, ее отец и брат использовали в процессе удаления щетины. - Беатрис? Она виновато положила кисточку и вышла в коридор. - Я нашла письмо, - сказала она, - и открыла занавески, сейчас задвину их обратно... - О, не волнуйся об этом. Я ненавижу темные комнаты, - Одри натужно улыбнулась. - Джон принял лекарство. От него он становится сонным. Пока он отдыхает, я хочу побеседовать с поваром. Джон думает, что сможет съесть немного белого пудинга. Девушки стали вместе спускаться по лестнице. - Спасибо, что передашь письмо Пруденс, - поблагодарила Одри. ними. - О, это не стоит беспокойства. Я согласилась ради Кристофера. Хотя признаюсь, была удивлена, что Пруденс выбрала время, чтобы ответить ему. - Почему ты так говоришь? - Не думаю, что она заинтересована в нем. Я предупреждала Кристофера перед отъездом, кстати. Но он был так пленен ее внешностью и задорным характером, что сам себя убедил, будто между ними вспыхнуло настоящее чувство. - Я думала, тебе нравится Пруденс. - Нравится. Или, по крайней мере... я пытаюсь, чтобы так было. Из-за тебя, - Одри слегка улыбнулась, увидев выражение лица Беатрис. - Я решила быть похожей на тебя, Беа. - На меня? О, я бы не стала этого делать. Разве ты не заметила, насколько я странная? Усмешка Одри переросла в улыбку, и на мгновение она стала похожа на ту беззаботную молодою женщину, которой была до болезни Джона. - Ты принимаешь людей такими, какие они есть. Думаю, ты оцениваешь их так же, как воспринимаешь своих животных - ты терпелива, ты наблюдаешь их повадки, и ты не осуждаешь их. - Я сурово осуждала твоего шурина, - заметила Беатрис, чувствуя себя виноватой. - Если бы больше людей относилось к Кристоферу сурово, - с угасающей улыбкой сказала Одри, - это могло бы улучшить его характер. |
|
|