"Лиза Клейпас. И снова магия " - читать интересную книгу автора

- После того, как ты уехал... она сильно заболела. - Две морщинки
пролегли над переносицей. - Больше трех месяцев она была прикована к
постели. Потом поправилась... но никогда уже не смогла быть прежней Алиной.
Он насторожился.
- А что случилось?
- Я не могу рассказать тебе. Единственное, что могу сказать, - болезнь
оставила свой след... она стала очень ранимой и...
- И что?
Она покачала головой:
- Не спрашивай.
Маккена опустился на колени и посмотрел миссис Фэрклот в глаза, пытаясь
любым способом вытянуть из нее информацию. Голос его был мягким и
вкрадчивым.
- Вы же знаете, что можете доверять мне. Я не скажу никому.
- Но ты не можешь просить меня нарушить данное слово, - устыдила его
миссис Фэрклот.
- Нет, не могу, - сухо ответил он. - Хотя я все время прошу людей
нарушать данное кому-то слово. А если они не соглашаются, я заставляю их
пожалеть об этом. - Он встал на ноги. - Что значит, что леди Алина никогда
не станет прежней? Для меня она и сейчас дьявольски красива.
- Не богохульствуй! - Экономка осуждающе поцокала языком.
Их взгляды встретились, и Маккена вдруг улыбнулся, вспомнив, как часто
она смотрела на него именно так, когда он был мальчишкой.
- Можете не говорить... Я сам узнаю правду у леди Алины.
- Сомневаюсь, что она скажет. И на твоем месте я бы не заставляла ее. -
Миссис Фэрклот была непреклонна. - Но в какого же красавца ты превратился! -
воскликнула она. - В Америке тебя поджидает жена? Любимая?
- Нет, слава Богу. - Его улыбка угасла при последних словах.
- А... Это навсегда принадлежит ей, да? Так вот почему ты вернулся? - В
ее тоне слышалась скорее жалость, нежели любопытство.
Маккена помрачнел.
- Меня привели сюда деловые интересы. Мы надеемся, что Уэстклифф вложит
деньги в развитие нашего предприятия. Мое присутствие здесь не имеет
никакого отношения к леди Алине и никак не связано с нашим прошлым.
- Но ты же все помнишь, - вздохнула миссис Фэрклот. - Так же, как и
она.
- Я должен идти, - бросил он. - Я еще не выяснил, не возражает ли лорд
Уэстклифф против моего присутствия в его доме.
- Не думаю, - ответила миссис Фэрклот. - Лорд Уэстклифф джентльмен. Я
уверена, он примет тебя так же тепло, как принимает других гостей.
- Значит, он совершенно не похож на своего отца, - с иронией заметил
Маккена.
- Да, я уверена, что ты с ним поладишь. Если только не вздумаешь
обидеть леди Алину. Она достаточно настрадалась и без тебя...
- Настрадалась? - Маккена не в состоянии был скрыть презрение, которое
сквозило в его тоне. - Я видел настоящие страдания, миссис Фэрклот: как люди
умирают от недостатка еды и медикаментов... ломают себе спины из-за тяжкого
труда... как семьи страдают от нищеты. Не пытайтесь доказать, что Алине
приходилось так же бороться за жизнь.
- Ты очень прямолинейно судишь, Маккена, - мягко упрекнула миссис