"Лиза Клейпас. И снова магия " - читать интересную книгу автора - После того, как ты уехал... она сильно заболела. - Две морщинки
пролегли над переносицей. - Больше трех месяцев она была прикована к постели. Потом поправилась... но никогда уже не смогла быть прежней Алиной. Он насторожился. - А что случилось? - Я не могу рассказать тебе. Единственное, что могу сказать, - болезнь оставила свой след... она стала очень ранимой и... - И что? Она покачала головой: - Не спрашивай. Маккена опустился на колени и посмотрел миссис Фэрклот в глаза, пытаясь любым способом вытянуть из нее информацию. Голос его был мягким и вкрадчивым. - Вы же знаете, что можете доверять мне. Я не скажу никому. - Но ты не можешь просить меня нарушить данное слово, - устыдила его миссис Фэрклот. - Нет, не могу, - сухо ответил он. - Хотя я все время прошу людей нарушать данное кому-то слово. А если они не соглашаются, я заставляю их пожалеть об этом. - Он встал на ноги. - Что значит, что леди Алина никогда не станет прежней? Для меня она и сейчас дьявольски красива. - Не богохульствуй! - Экономка осуждающе поцокала языком. Их взгляды встретились, и Маккена вдруг улыбнулся, вспомнив, как часто она смотрела на него именно так, когда он был мальчишкой. - Можете не говорить... Я сам узнаю правду у леди Алины. - Сомневаюсь, что она скажет. И на твоем месте я бы не заставляла ее. - воскликнула она. - В Америке тебя поджидает жена? Любимая? - Нет, слава Богу. - Его улыбка угасла при последних словах. - А... Это навсегда принадлежит ей, да? Так вот почему ты вернулся? - В ее тоне слышалась скорее жалость, нежели любопытство. Маккена помрачнел. - Меня привели сюда деловые интересы. Мы надеемся, что Уэстклифф вложит деньги в развитие нашего предприятия. Мое присутствие здесь не имеет никакого отношения к леди Алине и никак не связано с нашим прошлым. - Но ты же все помнишь, - вздохнула миссис Фэрклот. - Так же, как и она. - Я должен идти, - бросил он. - Я еще не выяснил, не возражает ли лорд Уэстклифф против моего присутствия в его доме. - Не думаю, - ответила миссис Фэрклот. - Лорд Уэстклифф джентльмен. Я уверена, он примет тебя так же тепло, как принимает других гостей. - Значит, он совершенно не похож на своего отца, - с иронией заметил Маккена. - Да, я уверена, что ты с ним поладишь. Если только не вздумаешь обидеть леди Алину. Она достаточно настрадалась и без тебя... - Настрадалась? - Маккена не в состоянии был скрыть презрение, которое сквозило в его тоне. - Я видел настоящие страдания, миссис Фэрклот: как люди умирают от недостатка еды и медикаментов... ломают себе спины из-за тяжкого труда... как семьи страдают от нищеты. Не пытайтесь доказать, что Алине приходилось так же бороться за жизнь. - Ты очень прямолинейно судишь, Маккена, - мягко упрекнула миссис |
|
|