"Лиза Клейпас. И снова магия " - читать интересную книгу автораобязан следить за назначениями и дисциплиной, а также нанимать новых
работников. - Пойди надень ливрею, - посоветовала миссис Фэрклот. - Ты не можешь показаться на глаза хозяину в этой одежде. И поторопись, он не любит ждать. - Черт, - пробормотал Маккена, представив, что опять надо надевать ливрею. Притворно разозлившись, экономка нетерпеливо замахнулась деревянной ложкой: - Еще одно такое слово в моем присутствии, и я дам тебе по губам. - Простите, мэм. - Маккена наклонил голову и изобразил на лице такую забавную гримасу, что заставил ее рассмеяться. Она потрепала его по щеке пухлой рукой. Когда она улыбалась, ее глаза становились похожи на спокойные коричневые озерца. - А теперь иди, я жду тебя после встречи с графом. Будет готов свежий хлеб, так что сразу ко мне! Когда Маккена вышел из кухни, его улыбка тут же исчезла и он глубоко, прерывисто вздохнул. От приглашения графа не приходилось ждать ничего хорошего. Единственная самая правдоподобная причина для этого разговора - отношения с Алиной. Его слегка тошнило. Маккена не боялся ничего, кроме перспективы быть изгнанным из имения. Мысль о днях, неделях, месяцах без Алины, без возможности поговорить с ней, видеть ее, была невыносима. Проще было утопиться! Ему захотелось тут же найти ее, но времени не было. Никто не медлит, если вызывает граф. Быстро надев бархатную ливрею, отделанную золотыми галунами, натянув белые чулки и сунув ноги в черные туфли, Маккена направился в кабинет, где от которой по спине бежали мурашки, хотя он еще не дошел до места экзекуции. Постучав два раза, как учил его Солтер, Маккена осторожно приоткрыл дверь. - Входи, - послышался голос графа. Сердце Маккены стучало с такой силой, что голова кружилась. Постаравшись придать своему лицу спокойное выражение, он вошел в кабинет и остановился у двери. Обстановка комнаты отличалась строгостью и простотой, вдоль стен тянулись блестящие панели из палисандрового дерева, на противоположной стороне - высокие прямоугольные окна с витражами, по стенам - полки с книгами. Еще были стулья с прямыми высокими спинками и большой письменный стол, за которым сидел лорд Уэстклифф. В ответ на широкий жест графа Маккена сделал несколько шагов и остановился перед столом. - Да, милорд? - робко произнес он, готовый к самому худшему. Граф смерил его презрительным взглядом. - Я думаю, что бы такое сделать с тобой... - Сэр? - У Маккены засосало под ложечкой. Он посмотрел в жесткие глаза графа и инстинктивно отвернулся, не выдержав ледяного взгляда. Никто из слуг не мог выдержать его. Это было бы неслыханной дерзостью. - Твои услуги больше не требуются в Стоуни-Кросс-Парке. - Голос графа хлестал, словно плеть. - Ты уволен. Я беру на себя обязательство подыскать тебе другое место. Маккена молча кивнул. - Я договорился с судостроителем из Бристоля, - продолжал граф, - с мистером Илбери, он согласился взять тебя в ученики. Я знаю его как |
|
|