"Лиза Клейпас. И появился ты " - читать интересную книгу автора

здесь не было. Направляясь к одному из шести выходов, она почувствовала
легкое прикосновение. Ожидая увидеть Дерека, она с улыбкой обернулась. Но
это был высокий испанец с золотой вышивкой на рукаве, свидетельствующей о
том, что это помощник посла. Он небрежно поклонился и с оскорбительной
фамильярностью подал ей руку.
- Вы привлекли внимание посла Альвареса. Он желает с вами
познакомиться. Прошу!
Лили вырвала руку и посмотрела на посла, тучного мужчину с тонкими
усиками, не сводящего с нее глаз. Он показал на место рядом. Лили
повернулась к помощнику.
- Произошло недоразумение, - вежливо сказала она. - Пожалуйста,
передайте сеньору Альваресу, что я польщена его вниманием, но у меня другие
планы на вечер.
Она повернулась, чтобы уйти, но помощник схватил ее за руку.
- Пойдемте, - повторил он, - посол хорошо заплатит.
Ее ошибочно приняли за одну из женщин, в чьи обязанности входило
развлекать гостей в клубе. Но и они не заслуживали, чтобы с ними обращались,
как с вокзальными шлюхами.
- Я не работаю здесь, - сквозь зубы сказала она. - Я не продаюсь, вы
поняли? Пустите меня.
Испанец растерялся. Он затараторил по-испански, подталкивая ее к
столику посла. Некоторые из гостей оторвались от игры и смотрели на них.
Лили, раздраженная и смущенная, выразительно посмотрела на Уорти, помощника
Дерека. Уорти поднялся со своего места в углу и направился к ним. Но Дерек,
появившись как из-под земли, опередил его.
- А-а, сеньор Барреда, я вижу, вы познакомились с мисс Лоусон.
Красавица, а? - Он решительно высвободил руку Лили. - Но она, понимаете ли,
моя гостья. К услугам посла девочки в клубе, куда лучше этой. Эта, знаете
ли, яблочко с червячком!
- А ты сам знаешь кто? - прошипела Лили, бросив на него убийственный
взгляд.
- Он хочет эту, - повторил помощник посла.
- Эту нельзя, - любезно ответил Дерек. В клубе он был как король в
своем королевстве - его слово было последним.
Он, как обычно, был прекрасно одет: голубой сюртук, жемчужно-серые
брюки, безупречно белая рубашка и галстук. Но, несмотря на изысканный костюм
от лучшего портного и дружбу с представителями высшего света, никто не
забывал о происхождении Дерека, о том, что не всегда его ноги ступали по
дорогим коврам.
Дерек сделал знак двум своим девочкам, и они, демонстрируя пышные
груди, послушно направились к рассерженному послу.
- Точно вам говорю, эти две куда лучше. Смотрите, как доволен господин
посол!
Лили и сеньор Барреда посмотрели на посла. Действительно, окруженный
профессиональным вниманием, он выглядел вполне счастливым. Бросив на Лили
неприязненный взгляд, помощник посла ретировался.
- Какой наглец! - возмутилась Лили. - А ты! Моя гостья! Мне покровители
не нужны! Я сама могу о себе позаботиться и прошу впредь воздерживаться от
подобных...
- Ну-ну, успокойся! Надо же было умерить его пыл!