"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу авторатак многолюдно.
- Весьма сожалею, - произнес Росс, правда, без тени сожаления в голосе, - но на рынок я вас одну не пущу. Это мое последнее слово, и не вздумайте спорить. София наклонилась через весь стол. Впервые за два дня она осмелилась посмотреть ему в глаза. Почувствовав на себе ее пристальный взгляд, Росс почему-то испытал немалую радость, особенно от того, что ее голубые глаза светились дерзким огнем. - Сэр Росс, когда мы с вами только познакомились, я все ломала голову над вопросом, а есть ли у вас недостатки. И вот теперь я наконец знаю, что они у вас все-таки есть. - Вот как? - Он удивленно выгнул бровь. - И каковы они, позвольте у вас спросить? - Вы заносчивы и чересчур упрямы. - Знаете, мисс Сидней, - вмешался в их словесную перепалку Морган, - мне, чтобы выяснить это, потребовался целый месяц. - Я отнюдь не заносчив, - спокойно возразил Росс. - Я всего лишь знаю, что на пользу тому или иному человеку. София лишь рассмеялась и, не говоря ни слова, задумчиво посмотрела на него. Росс ждал, что она скажет дальше, любуясь ее надутыми губками и складочкой, которая появилась между нахмуренных бровей. Затем выражение ее лица вновь прояснилось, словно она пришла для себя к какому-то решению. - Отлично, сэр Росс, - сказала София наконец, - я не пойду на рынок одна. Но я согласна взять с собой только одного провожатого - и это вы. Буду ждать вас у выхода через десять минут, - заявила она и вышла. выпад. "Как ловко она добилась своего!" - подумал он, ощутив укол раздражения. И как давно ни одна женщина не пыталась диктовать ему свои условия, притом успешно. По какой-то неведомой ему причине Росс неожиданно обрадовался. Как только за Софией захлопнулась дверь, Морган повернулся и посмотрел на Росса. По глазам своего помощника главный судья тотчас понял, что тот о чем-то догадывается. - Почему вы на меня так смотрите? - пробормотал Росс. - Потому, что первый раз вижу, чтобы вы ругались из-за пустяков. - Мы не спорили, у нас состоялся обмен мнениями. - И все-таки вы ругались, - стоял на своем Морган. - Правда, так, что со стороны это можно было принять за флирт. - Морган, мы обсуждали вопрос безопасности мисс Сид ней, - раздраженно отреагировал Росс, - что не имеет к флирту ровным счетом никакого отношения. - Как скажете, сэр. - Морган криво улыбнулся и пожал плечами. Росс демонстративно поднял чашку кофе и одним глотком выпил половину. Встав со стула, он взял сюртук и накинул на плечи. Морган воззрился на него в полной растерянности: - И куда вы собрались, Кэннон? Росс только подтолкнул ему через стол стопку документов. - На рынок, куда же еще? Просмотрите вместо меня эти ордера. - Да, но... - Впервые за все их довольно длительное знакомство Морган неожиданно лишился дара речи. - Мне еще надо подготовиться к судебному заседанию! |
|
|