"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автораЧто ж, вполне возможно, что ее бывший возлюбленный не любил целоваться или
же был не слишком искусен в этом занятии. Как бы то ни было, Росс сделал вывод, что особого любовного опыта у нее нет. И в то же время он страстно желал ее, как никогда не желал никакую другую женщину. - Доброе утро, - сказала София, посмотрев сначала на Моргана и лишь затем несмело обратив взгляд на Росса. Подойдя к столу, она налила ему в пустую чашку кофе. - Я подумала, что вы захотите выпить свежего кофе, прежде чем я пойду по своим делам. - И куда вы собрались? - поинтересовался Росс, неожиданно с досадой вспомнив, что сегодня у Софии выходной день. - На рынок, вместо Элизы, потому что она сегодня не может. Вчера она оступилась на лестнице и ушибла колено. Как мне кажется, ничего страшного, все заживет быстро, но пока ей не стоит себя утруждать. - И кто же будет сопровождать вас на рынок? - Никто, сэр. - А Люси? - Она отправилась в деревню навестить родственников, - напомнила Россу София. - Уехала еще вчера утром. Росс прекрасно знал, что такое Ковент-Гарден, - место, где полным-полно карманных воров, бездельников, высматривающих, где что плохо лежит, театральных завсегдатаев без конкретного рода занятий и просто подозрительных личностей, что слонялись без дела по всему рынку. Для такой женщины, как София, появляться одной в таком месте, как Ковент-Гарден, небезопасно. К ней там могут пристать, вырвать у нее кошелек, ее могут затащить куда-нибудь в темный переулок и надругаться над ней, причем так - Одна вы никуда не пойдете, - решительно заявил он ей. - Иначе вам не отбиться от толпы воров и мошенников. - Но ведь Элиза ходит на рынок одна, и с ней никогда не случалось никаких историй. Почему же нельзя мне? - Я бы не хотел отвечать на этот вопрос, чтобы не сделать обидных замечаний в адрес Элизы, поэтому позвольте мне промолчать. Тем не менее говорю вам в очередной раз - вы не пойдете на рынок одна. Возьмите с собой кого-нибудь из наших констеблей. - Но они все разошлись по своим делам, - вмешался в их разговор Морган, глядя на Росса и Софию с явной тревогой в глазах. - Как, все до единого? - не смог сдержать раздражения Росс. - Да. Вы отправили Флэгстада в Английский банк - сегодня там день выплаты квартальных дивидендов. Ратвен расследует кражу со взломом, а Джи... - А что делает Эрнест? В ответ Морган только развел руками - мол, ничего не могу поделать, этот тоже занят. - Эрнест должен отнести печатнику последний выпуск бюллетеня уголовной хроники. Росс переключил внимание на Софию: - Тогда вам придется подождать, пока не вернется Эрнест. Он и составит вам компанию для похода на рынок. - Но ведь его не будет все утро, - сердито возразила София. - Не ждать же мне его до самого обеда. К тому времени самый свежий товар уже будет раскуплен. Если что-то и покупать на рынке, то только сейчас, пока еще не |
|
|