"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автора

затянувшееся молчание - еще одно свидетельство того, что он никак не ожидал,
что их разговор примет такой оборот. На какое-то мгновение София испугалась.
Было невозможно предугадать, как отреагирует на столь смелое заявление сэр
Росс. Как истинный джентльмен - тем более ведущий праведный образ жизни - он
мог отказать ей. Однако было нечто такое в его лице - то, как зажглись огнем
его серые глаза, - что заставило ее усомниться в том, что он устоит перед
искушением. И если он ответит согласием, то ей тоже придется сдержать свое
слово и лечь с ним в постель. От этой мысли ей стало не по себе. Нет,
конечно, такое входило в ее планы, именно к этому она стремилась. Но
неожиданно ей стало страшно.
Страшно от того, что ей действительно хотелось его.
Сэр Росс медленно сделал шаг ей навстречу. София попятилась - пока не
уперлась спиной в дверь. Не спуская глаз с ее лица, сэр Росс уперся руками в
дверь по обеим сторонам от ее головы.
- В вашей спальне или в моей? - негромко спросил он. По всей видимости,
он рассчитывал, что она испугается своих слов, стушуется и убежит.
София почувствовала, как от напряжения ее руки сжались в кулаки.
- А какую предпочтете вы? - тем не менее парировала она.
Росс пристально смотрел на нее, чуть склонив голову, словно изучал
каждую черточку ее лица.
- Моя комната больше.
- А-а, - только и сумела прошептать она. От волнения сердце было готово
выскочить у нее из груди, дыхание неожиданно перехватило.
Росс посмотрел на нее так, как будто мог прочитать все ее мысли и
чувства.
- Тем не менее, - негромко произнес он, - если мы ляжем спать вместе, я
сомневаюсь, что вдвоем мы сможем хорошенько выспаться.
- Пожалуй, вы правы, - пролепетала она, соглашаясь с ним.
- Таким образом, я полагаю, есть смысл оставить в силе наш прежний
уговор...
- Наш прежний...
- Да. Вы идете спать к себе, а я к себе.
У Софии отлегло от сердца, хотя одновременно она испытала укол
разочарования, и ей стало грустно.
- Но все равно обещайте мне что не будете засиживаться допоздна, -
сказала она.
Он усмехнулся ее настойчивости:
- А вы упрямая! Но не волнуйтесь, я не дам вам повода сердиться на
меня. Боюсь, в противном случае меня ждут страшные последствия, - пошутил он
и, отступив назад, открыл для нее дверь. - Да, едва не забыл, мисс Сидней,
еще одну вещь.
- Да, сэр? - София замерла на месте.
Он потянулся к ней, и его рука обвила ее за шею. София была слишком
напугана, поэтому стояла не шелохнувшись. Она словно окаменела, а его губы
тем временем нашли ее рот. Он едва прикоснулся к ней, но София ощутила свою
полную беспомощность, как если бы ее заковали в пудовые кандалы.
Разве могла она предугадать такой поворот событий? София стояла
растерянная и беззащитная, не в силах сдержать своих чувств. Сначала его
губы касались ее нежно, почти еле-еле, словно он боялся сделать ей больно.
Но постепенно поцелуй его стал все более требовательным и жадным. Росс все