"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автора

свирепым и суровым, серые глаза пылали гневом.
- Я же сказал вам, чтобы вы не смели приходить сюда! - набросился он на
нее. И хотя он еще не сорвался на крик, голос его дрожал от ярости.
- Прошу простить меня, но я хотела сообщить вам, что...
- Когда я говорю вам, что вы не имеете права что-то делать, то вы
обязаны подчиниться, что бы ни случилось. Вы меня поняли?
- Да, мой хозяин и повелитель, - язвительно ответила София,
почувствовав, что вот-вот взорвется от злости. - Тем не менее считаю своим
долгом сообщить вам, что толпа вот-вот прорвется к дому номер четыре.
Констебли больше не могут сдерживать ее натиск. Там уже начали бить окна. И
если вы не вызовете на подмогу солдат, боюсь, как бы дело не кончилось
погромом и поджогом.
- Сейер, - обратился Росс к одному из сыщиков, - идите посмотрите, что
там творится снаружи. И если того требует ситуация, пошлите за конной
полицией. - Затем он вновь посмотрел на Софию: - А вы... вы немедленно
ступайте наверх и оставайтесь внутри, пока от меня не поступит иных
распоряжений.
Задетая резким тоном, каким он с ней разговаривал, София кивнула и как
можно быстрее вышла из карцера.
Как только она покинула подземелье, Ник Джентри, смотревший до этого
куда-то сквозь решетку вытяжной трубы, обернулся назад.
- Экая славная штучка, - прокомментировал он, судя по всему, имея в
виду Софию, - и давно ты нанял ее чистить тебе медные шишечки? Знаешь,
Кэннон, как только она тебе надоест, я с удовольствием возьму ее себе.
Росс был неплохо знаком с уличным жаргоном и знал, что означает это
выражение. Оно подразумевало кровать с медными шишками и тот род занятий
между мужчиной и женщиной, который мог происходить на ней. Обычно издевки со
стороны заключенных почти не задевали Росса. Однако на этот раз он едва
сдержался, чтобы не дать волю охватившей его ярости. Язвительное замечание,
которое Ник Джентри отпустил в адрес Софии, словно она была обычной уличной
девкой, моментально разбудило в нем зверя.
- Или ты сам закроешь эту дырку, что находится посереди не твоего
лица, - прорычал он, - или я помогу тебе это сделать.
Джентри ухмыльнулся, явно довольный тем, что сумел задеть главного
судью за живое.
- Вы сегодня только тем и занимались, что пытались меня разговорить, и
вот теперь хотите, чтобы я закрыл свою коробочку?
Ник Джентри был хорошо одет и, что удивительно, молод. А еще он был на
редкость хорош собой - темноволосый и голубоглазый, с приятной улыбкой. Его
выговор, хотя и не аристократический, был тем не менее куда более
изысканным, нежели у простого кокни. Если не прислушиваться внимательно, его
можно было принять за одного из многочисленных богатых повес, что прожигали
жизнь за карточным столом или волочились за юбками, поджидая, когда же
наконец подойдет их очередь на наследство. Однако было в его лице нечто
такое, что выдавало в нем дитя лондонских улиц, - некий холодный блеск в
глазах, который моментально лишал его улыбку тепла и притягательности.
Очевидно, в прошлом Ник Джентри усвоил один суровый урок: жизнь - это
борьба, победителем в которой выходит сильнейший. И он вознамерился
побеждать, причем играл, презирая любые писаные и неписаные правила.
"Честность", "справедливость", "милосердие" - этих понятий для него не