"Лиза Клейпас. Приди ко мне, любовь " - читать интересную книгу автора

твердыми и проваливались у подножий вязов, которыми была обсажена
Мейн-стрит. Люси работала с отцом. В магазине было полно покупателей, все
пополняли запасы продовольствия, истраченные за зиму. Покупали все - от
кофе и чая до воска и мыла. Люси некогда было думать о Хите Рэйне и о
маленьком домике на другом берегу реки, где она тайно провела два дня. Но
временами Люси задумывалась, когда перед глазами неожиданно всплывали
какие-нибудь детали ее приключения: экзотичный цвет глаз южанина, его
ласковое и ироничное "милочка", его юмор, иногда эксцентричный. Ее смущало,
что временами она думала о Хите Рэйне, даже когда Даниэль был рядом. Из-за
этого ей приходилось придумывать разные объяснения своей задумчивости.
Как обычно, в субботу утром Даниэль и его друзья толпились возле печи
в магазине Кэлдуэлла, курили сигары, введенные в моду генералом Грантом,
болтали, вспоминали войну. Лукас Кэлдуэлл протирал стеклянную витрину, где
хранились ножи. Люси в это время помогала миссис Брук выбрать материал для
повседневного платья. Когда колокольчик над дверью беспечно возвестил об
уходе миссис Брук, в магазин вошел другой покупатель. Люси скатывала
материал и обратила внимание не на вновь пришедшего, а на то, что Даниэль и
его друзья как-то странно примолкли. Посмотрев на дверной проем, она
увидела лишь золотистые волосы и темную, загоревшую кожу и тут же опустила
глаза. Руки ее тряслись, когда она взяла скатанный рулон и закинула его
наверх.
- Доброе утро, мистер Рэйн, - спокойно произнес Лукас Кэлдуэлл. -
Пришли проверить свой заказ? Он прибыл как раз вчера.
- Да, и еще почту. - От этого голоса, теплого и мягкого, по спине Люси
побежали мурашки. Ее руки сами потянулись к поясу прелестного платья из
ирландского поплина и стали разглаживать ленты и расправлять огромный бант,
завязанный сзади.
- Люси, займись, пожалуйста, - попросил Лукас Кэлдуэлл.
- Здравствуйте, мисс Кэлдуэлл.
Люси пришлось сделать над собой усилие, чтобы посмотреть на Рэйна. Ей
показалось, что по липу его скользнула улыбка. Неужели он заметил, как она
поправляла платье? А если и заметил, неужели принял это на свой счет?
Самодовольный нахал!
- Мистер Рэйн, - обратилась она холодно. Ноги не слушались ее, но ей
все-таки удалось пройти к передней двери, где для него лежали два письма,
одно из которых было написано женской рукой. Преодолевая желание
рассмотреть их поближе, Люси вручила письма Хиту. Глаза их снова
встретились, и сердце Люси забилось быстрее. Он был здесь; те два дня не
были сном, и вот он, она и Даниэль стоят в одной комнате.
- Спасибо, мисс Кэлдуэлл.
- Мистер Рэйн... - вдруг произнес Даниэль, его голос звучал необычно,
в нем было столько презрения, что Люси не сразу узнала его. - Наш клиент -
конфедерат <Конфедерат (разг.) - сторонник Конфедерации южных штатов, в
период Гражданской войны выступавший против федеральных войск северных
штатов.>, Люси?
- Мой жених, мистер Даниэль Коллиэр, - сказала Люси, обращаясь к Хиту.
Тот с интересом взглянул на Даниэля и снова повернулся к ней.
- Так оно и есть, - пробурчал Хит.
Люси с трудом сдерживала улыбку, она-то ведь знала, что Хит думает о
Даниэле. Это было понятно лишь им двоим. Но от веселья не осталось и следа,