"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автора

скорее всего занимался сам мистер Скотт. Да и все убранство дома, конечно
же, соответствовало его вкусам. Этот человек очаровал Мадлен. Ей хотелось
получше узнать его, узнать о его сокровенных мыслях, стать хотя бы
крохотной частью мира, который он создал для себя. Но мистер Скотт ясно дал
понять, что он не нуждается в Мадлен. Почувствовав себя ужасно одинокой,
Мадлен вернулась в гостиную. Должно быть, доктор уже приехал и теперь
находился наверху, в спальне Скотта. В доме царила гнетущая тишина, словно
все затаили дыхание.
- Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс Ридли? - осведомился дворецкий,
поднимаясь со стула, стоящего у подножия лестницы,
- Да, - кивнула Мадлен, приближаясь к мраморным ступеням; она
опасалась, что дворецкий остановит ее. - Я хотела бы знать, где находится
комната мистера Скотта.
На лице дворецкого застыло бесстрастное выражение, но Мадлен
почувствовала, что ее вопрос ему не понравился. Она понимала, что дворецкий
и все прочие слуги еще не разобрались в ее отношениях со Скоттом, не
поняли, кто она - просто прислуга, как они сами, или его новая
возлюбленная.
- У него доктор, мисс, - произнес дворецкий. - Если вам не нравится в
гостиной, может быть, вы хотите подождать в другой комнате?..
- Я должна пройти к мистеру Скотту, - с невозмутимым видом заявила
Мадлен, подражая тону, которым ее мать всегда говорила со слугами.
- Слушаюсь, мисс Ридли, - последовал ответ. Дворецкий вызвал слугу и
велел ему провести Мадлен в личные покои мистера Скотта, в восточное крыло
дома.
Коридор заливал свет из длинного ряда окон, напротив которых
размещались ниши, уставленные статуями, в том числе изваянием обнаженной
купальщицы, вид которой вогнал Мадлен в краску. Пройдя через проем в виде
арки, она оказалась в поистине мужских покоях, обшитых панелями темного
дерева. Анфиладу комнат украшала коллекция старинных немецких карт в резных
рамах розового дерева и персидские ковры, лежавшие на полу.
Слуга подвел Мадлен к закрытой двери, у которой ждала миссис Бичем.
Неподалеку стояла горничная, готовая по первому знаку выполнить любое
распоряжение.
Миссис Бичем, увидев Мадлен, вопросительно приподняла брови:
- Вам не понравилось в гостиной, мисс Ридли?
- Мне захотелось узнать, что с мистером Скоттом. Миссис Бичем покачала
головой.
- Доктор еще у него. Я сообщу вам все, что станет мне известно. А пока
горничная проводит вас вниз, в комнаты для гостей.
Мадлен внутренне напряглась, приготовившись к спору,
- Я бы предпочла...
Но тут раздался щелчок повернувшейся дверной ручки. Из комнаты вышел
лакей и посторонился, пропуская доктора. Мадлен затаила дыхание.
Доктор, мистер Брук, оказался лысоватым мужчиной лет сорока. Круглые
очки придавали его лицу сходство с филином. На добром лице выделялись
темные умные глаза. Он окинул взглядом сначала миссис Бичем, затем Мадлен.
- Я мисс Ридли, - сказала девушка, шагнув ему навстречу. - Я хотела бы
узнать, что с мистером Скоттом. Я... его компаньонка.
Доктор с учтивым поклоном поцеловал ей руку.