"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автораскорее всего занимался сам мистер Скотт. Да и все убранство дома, конечно
же, соответствовало его вкусам. Этот человек очаровал Мадлен. Ей хотелось получше узнать его, узнать о его сокровенных мыслях, стать хотя бы крохотной частью мира, который он создал для себя. Но мистер Скотт ясно дал понять, что он не нуждается в Мадлен. Почувствовав себя ужасно одинокой, Мадлен вернулась в гостиную. Должно быть, доктор уже приехал и теперь находился наверху, в спальне Скотта. В доме царила гнетущая тишина, словно все затаили дыхание. - Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс Ридли? - осведомился дворецкий, поднимаясь со стула, стоящего у подножия лестницы, - Да, - кивнула Мадлен, приближаясь к мраморным ступеням; она опасалась, что дворецкий остановит ее. - Я хотела бы знать, где находится комната мистера Скотта. На лице дворецкого застыло бесстрастное выражение, но Мадлен почувствовала, что ее вопрос ему не понравился. Она понимала, что дворецкий и все прочие слуги еще не разобрались в ее отношениях со Скоттом, не поняли, кто она - просто прислуга, как они сами, или его новая возлюбленная. - У него доктор, мисс, - произнес дворецкий. - Если вам не нравится в гостиной, может быть, вы хотите подождать в другой комнате?.. - Я должна пройти к мистеру Скотту, - с невозмутимым видом заявила Мадлен, подражая тону, которым ее мать всегда говорила со слугами. - Слушаюсь, мисс Ридли, - последовал ответ. Дворецкий вызвал слугу и велел ему провести Мадлен в личные покои мистера Скотта, в восточное крыло дома. размещались ниши, уставленные статуями, в том числе изваянием обнаженной купальщицы, вид которой вогнал Мадлен в краску. Пройдя через проем в виде арки, она оказалась в поистине мужских покоях, обшитых панелями темного дерева. Анфиладу комнат украшала коллекция старинных немецких карт в резных рамах розового дерева и персидские ковры, лежавшие на полу. Слуга подвел Мадлен к закрытой двери, у которой ждала миссис Бичем. Неподалеку стояла горничная, готовая по первому знаку выполнить любое распоряжение. Миссис Бичем, увидев Мадлен, вопросительно приподняла брови: - Вам не понравилось в гостиной, мисс Ридли? - Мне захотелось узнать, что с мистером Скоттом. Миссис Бичем покачала головой. - Доктор еще у него. Я сообщу вам все, что станет мне известно. А пока горничная проводит вас вниз, в комнаты для гостей. Мадлен внутренне напряглась, приготовившись к спору, - Я бы предпочла... Но тут раздался щелчок повернувшейся дверной ручки. Из комнаты вышел лакей и посторонился, пропуская доктора. Мадлен затаила дыхание. Доктор, мистер Брук, оказался лысоватым мужчиной лет сорока. Круглые очки придавали его лицу сходство с филином. На добром лице выделялись темные умные глаза. Он окинул взглядом сначала миссис Бичем, затем Мадлен. - Я мисс Ридли, - сказала девушка, шагнув ему навстречу. - Я хотела бы узнать, что с мистером Скоттом. Я... его компаньонка. Доктор с учтивым поклоном поцеловал ей руку. |
|
|