"Лиза Клейпас. Мой верный страж " - читать интересную книгу автора Флегстед ухмыльнулся, оценив плоскую остроту с намеком на гонорары
Моргана. Грант настороженно уставился на Кейса. - С чего ты взял, что это женщина? - с небрежным видом осведомился он. Кейс моргнул и на секунду замялся: - Не более чем догадка, дружище. Попал в яблочко? Грант воздержался от ответа и, бросив на Кейса вопросительный взгляд, вошел в кабинет Кеннона. Сэр Росс сидел за массивным дубовым столом спиной к двери и лицом к высокому прямоугольному окну, выходившему на улицу. В углу стола, лениво косясь на посетителя, вальяжно разлеглась упитанная кошка. Найденная несколько лет назад на пороге конторы, она тут же получила кличку Недотепа из-за отсутствия хвоста, которого лишилась вследствие несчастного случая или чьей-то жестокой проделки. Всю свою привязанность кошка обратила на Кеннона и никого больше не жаловала. Повернув темноволосую голову, Кеннон с любезным выражением, но без улыбки приветствовал Гранта. - Доброе утро, - произнес он. - Кофе на боковом столике. Грант никогда не отказывался от кофе. Один лишь Кеннон мог соперничать с ним в пристрастии к этому горькому напитку. Оба они употребляли кофе без молока, обжигающе горячий и могли пить его в любое время суток. Грант наполнил фаянсовую кружку и, повинуясь жесту судьи, уселся в стоявшее неподалеку кресло. Кеннон снова склонился над разложенными на столе документами и размашисто подписал один из них. В ожидании пока судья освободится, Грант скользил взглядом по окрестностей, а также планы Вестминстера, Английского банка и других зданий, имевших общественное значение. Вдоль другой стены высились книжные полки, заставленные таким количеством томов, которого вполне хватило бы, чтобы придавить слона. Мебель составляли нескольких предметов из массивного дуба, строгих и функциональных. В углу, на подставке красного дерева, стоял глобус. Стены украшала единственная картина, изображавшая типичный для северного Уэльса пейзаж с ручейком, пробивавшимся через отвесные скалы, и видневшимися в отдалении темными деревьями и серыми холмами. Девственная чистота пейзажа резко контрастировала с суетой и искусственностью Лондона. Наконец Кеннон повернулся к нему, выжидающе выгнув брови. Резкие черты и холодные серые глаза придавали ему сходство с волком. Чтобы казаться красивым, суровому лицу судьи не хватало тепла. - Ну-с, - произнес он, - что там насчет вчерашнего утопленника? Понадобится расследование? - Никто не утонул, - ответил Грант. - Жертва - женщина - оказалась жива. Я отнес ее к себе домой и вызвал доктора Линли. - Вы проявили редкое милосердие. Грант пожал плечами: - Я знаком с этой дамой. Ее зовут Вивьен Дюваль. Имя явно заинтересовало Кеннона. - Та самая, что отказала вам на балу у Вентуорта? - Это я отправил ее куда подальше, - возразил Грант со вспышкой раздражения. - Сплетники все безбожно переврали. Кеннон приподнял черные брови, сардонически хмыкнув: |
|
|