"Лиза Клейпас. Мой верный страж " - читать интересную книгу автора

Лиза КЛЕЙПАС
Перевод с английского Л.В.Сазоновой

МОЙ ВЕРНЫЙ СТРАЖ



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

Юная красавица спасена от гибели лондонским сыщиком Грантом Морганом.
Потерявшую память девушку принимают за легкомысленную циничную красотку,
возможно, замешанную в преступлении. Однако вскоре Грант убеждается, что
судьба свела его с чудесным невинным созданием, отныне всецело зависящим от
него. Теперь его долг не только помочь девушке вспомнить прошлое, вернуть
свое имя, но и подарить ей новый мир - мир головокружительного счастья и
волшебных пьянящих чувств...


Глава 1

Увидев эту женщину впервые, Грант Морган сразу понял, что, несмотря на
редкостную красоту, ей никогда не быть ничьей невестой...
Вслед за лодочником он продвигался сквозь клубящийся туман, влажная
пелена которого холодила кожу, оседала каплями на шерстяном пальто. Засунув
руки глубоко в карманы, он беспокойно обшаривал взглядом окрестности. Река
маслянисто поблескивала в тусклом свете ламп, закрепленных на массивных
гранитных блоках, окружавших пристань. Две-три утлые лодчонки,
раскачиваясь, словно игрушки, на воде, перевозили пассажиров через Темзу.
Студеные волны неутомимо бились о ступени и фасад набережной. Колючий
мартовский ветер обжигал лицо и уши Гранта, забирался под одежду. Он
поежился, вглядываясь в черную гладь реки. Никто не выживет, пробыв более
двадцати минут в ледяной воде.
- Где же тело? - Грант нетерпеливо нахмурил лоб и полез под пальто,
нащупывая карманные часы. - Я не намерен торчать здесь всю ночь.
Лодочник споткнулся, обернувшись на ходу, и прищурился, разглядывая
своего спутника в желтовато-серой пелене тумана.
- Вы ведь Морган, точно? Это ж надо, сам Морган пожаловал... Кому
сказать, так не поверят. Личный охранник короля... Вот не думал, что вы
снисходите до таких паршивых делишек, как это.
- Увы, случается, - буркнул Грант.
- Сюда, сэр... глядите под ноги. Лестница больно скользкая у самой
воды, особенно в такой сырой вечер, как нынче.
Стиснув челюсти, Грант осторожно спустился вниз к кучке мокрого