"Лиза Клейпас. Объятия незнакомца " - читать интересную книгу автора

губам и шее? И алчные руки на ее теле? Тогда он грубо порвал рукав ее
платья и, что хуже всего, видимо, получал удовольствие от ее унижения. Он
наслаждался ее беспомощностью!
- Я долгие годы мечтал о жене, - сказал он, - но в каждой девице
находил какой-нибудь изъян. Только не в тебе. - Его раскрытые губы
коснулись шеи Лизетты. Она почувствовала резкий запах, отдающий кислым
вином. - Ты, несомненно, станешь украшением дома, - самодовольно произнес
он. - После того как я укрощу твой дух. Поверь, я знаю, как это делается, и
потому прошу угождать мне.
Лизетта отвернулась и закрыла глаза.
- Не надо, - с трудом проговорила она, чувствуя, как к горлу
подступила тошнота.
- Теперь ты моя, и я буду делать то, что пожелаю. - Он жадно и
неуклюже провел рукой по лифу ее платья.
Задыхаясь от отвращения, Лизетта попыталась оттолкнуть его, но он
навалился на нее всем своим весом. Его губы прижались к ее губам, он снова
нащупал упругие груди. Вдруг Лизетта осознала, что Этьен определенно знает,
какое отвращение вызывает у нее своими заигрываниями, и тем не менее
продолжает наслаждаться сопротивлением девушки. Изогнув пальцы наподобие
кошачьей лапы, Лизетта впилась ногтями в его руки и неожиданно оказалась
свободной. С легким криком она вскочила на ноги и бросилась к двери, но он
удержал ее за юбку.
Сжимая в руке кусок ее платья, Этьен перевел взгляд со своих
исцарапанных докрасна запястий на пылающее лицо Лизетты. Его губы
скривились в медленной жестокой улыбке, напугавшей девушку больше, чем
проявление гнева.
- Отпустите мое платье, - потребовала Лизетта срывающимся голосом.
Подбородок ее дрожал, девушка с трудом сдерживала слезы. Ей необходимо
освободиться от него! Как она могла думать, что стерпится с ним? Она
чувствовала себя запачканной от его прикосновений. Быть его женой и
вынашивать его детей... Это немыслимо!
- Мы договоримся обо всем позже, вечером, ты и я, - сказал Этьен,
игриво дернув пару раз ее за юбку.
Лизетта поняла, что он намерен прийти к ней вечером в спальню.
- Со мной будет Д...Делфайн...
- Д...Делфайн, - насмешливо передразнил он, - не помеха моим планам
относительно тебя. Никто не помешает мне.
Лизетта лихорадочно перебирала в мыслях тех, кто бы мог вмешаться,
если Этьен попытается взять ее силой. Гаспар, конечно, поддерживает его.
Пожилой отец Этьена слишком слаб и телом, и рассудком, чтобы оказать ей
помощь. Его сестра Рене и ее муж Северин Дюбуа, жившие в огромном доме
вместе с остальными родственниками Сажесса, как заметила Лизетта, во всем
одобряют Этьена.
- По твоему виду легко читаются твои мысли, дорогая, - сказал Этьен. -
Ты думаешь, как бы сбежать, не так ли? Запомни: тебе некуда бежать, и никто
не поможет тебе.
Ухватившись за юбку обеими руками, Лизетта выдернула ее из его руки и
выскочила из комнаты, слыша, как он тихо хихикает вслед. "Я не вынесу
этого. Не могу больше оставаться здесь ни минуты. Возможно, Этьен прав -
бежать глупо, но я без борьбы не подчинюсь. Я должна сама себе помочь!"